Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Библиотека Данталиона - Дмитрий Геннадьевич Мазуров

Библиотека Данталиона - Дмитрий Геннадьевич Мазуров

1 ... 19 20 21 22 23 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Что ты сможешь провернуть тот же трюк, что и два года назад? Ошибаешься! Я изучил твой стиль, я знаю все твои приёмы!

— Все? — переспросил я с лёгкой усмешкой.

— Все! — выкрикнул он. — Ты — пустое место, которое случайно проросло магией. У тебя нет рода, нет традиций, нет настоящей школы. Ты просто выскочка, которому повезло однажды. Но везение кончается. И сегодня ты узнаешь, что такое настоящая сила!

Он поднял руку, и ветер вокруг него взвился вверх, образуя огромную воронку, уходящую под самый свод потолка. Каменная крошка посыпалась с потолка, барельефы на стенах задрожали. Маги отступили к стенам, выставляя защиты.

— Начинаем? — спросил я всё так же спокойно.

Сефаро дёрнулся, явно ожидая другой реакции. Он хотел увидеть страх, сомнение, злость — что угодно, только не это ледяное спокойствие. Его глаза вспыхнули яростью.

— Начинаем! — выкрикнул он и обрушил на меня всю мощь своего ветра.

Воздух взревел. Ударная волна хлестнула по залу, заставляя магов крепче вцепляться в свои защиты. Каменная крошка взметнулась с пола, смешиваясь с воздушным потоком в единый смертоносный вихрь. Я даже не пошевелился.

Ветер ударил в меня, но… разошёлся в стороны, обтекая, будто я был скалой посреди бурного потока. Одно плетение, созданное в последний момент, сотворило вокруг меня невидимый барьер, разрезая воздушные потоки, нейтрализуя их силу.

— Что? — выдохнул Сефаро, не веря своим глазам.

— Ветер, — ответил я, делая шаг вперёд, прямо сквозь бурю, которая должна была разорвать меня на части. — Ты используешь его как кувалду. Бьёшь со всей силы, надеясь сокрушить противника одним ударом. Но ветер — это не кувалда. Это стихия. Ей нужно управлять, а не просто направлять.

Я сделал шаг вперёд. Клинки из воздуха вились вокруг меня, рассекая воздушные потоки, не давая им коснуться моего тела. Сефаро расширил глаза, увидев, как его главное оружие просто… не работает.

— Не может быть! — закричал он, усиливая напор. Ветер завыл, засвистел, стал почти осязаемым — плотным, как вода. Воздушная масса давила на меня со всех сторон, пытаясь смять, раздавить, размазать по стене. Но моё плетение продолжало своё дело, нейтрализуя атаку. Идеальная защита против подобного типа противников.

— Два года, говоришь? — спросил я, продолжая приближаться. — Два года ты тренировался, чтобы создать эту бурю?

Я остановился, и в моих глазах мелькнула усмешка.

— Вот только ты, похоже, забыл, что далеко не один умеешь управлять ветром. Так что теперь смотри, как это работает. Я преподам урок.

Я поднял руку, активируя ещё одно плетение, что готовил всё это время — и ветер Сефаро замер. Не исчез, не рассеялся — просто замер, послушный моей воле. Воздушные потоки, только что готовые уничтожить меня, теперь кружились вокруг моей ладони, как ручной зверь.

— Что… — выдохнул Сефаро. — Как…

— Ты недооценил противника. И в этом твоя ошибка, — усмехнулся я.

Я сжал кулак, и воздух вокруг меня взорвался. Вихрь, который создал Сефаро, перешёл под мой контроль за долю секунды. Я чувствовал каждую струю, каждое движение, каждую частицу пыли, закрученную в этом потоке. И я управлял им так, как Сефаро даже не снилось.

— Смотри, — сказал я.

Я развёл руки в стороны, и воздух в зале разделился на семь идеально ровных потоков. Они текли параллельно, не смешиваясь, не сталкиваясь — чистая, контролируемая стихия.

Сефаро побелел. Он смотрел на то, что я делал с его стихией, и не верил своим глазам. Ветер, который был его кровью, его плотью, его сутью — он подчинялся мне так же легко, как если бы я владел им всю жизнь.

Я взмахнул рукой, и воздушные потоки ударили в сторону. Они не задели Сефаро — лишь пронеслись мимо, выбив из стены несколько каменных крошек. Но этого было достаточно. Он просто обессиленно упал на колени, не в силах морально сопротивляться.

— Ты два года тренировался, чтобы стать сильнее, — сказал я, приближаясь. — Но и я тоже не стоял на месте. И я вновь сильнее тебя.

Я остановился в шаге от него. Ветер стих, оставив после себя лишь лёгкое дуновение.

— Ты хотел доказать, что ты лучше в своей стихии, — продолжил я. — Но ты даже не представляешь, что такое настоящее владение ветром.

Сефаро молчал. Его лицо было белым как мел, руки дрожали. Он смотрел на меня и не мог вымолвить ни слова.

— Посмотри на себя, — сказал я. — Наследник древнего рода, маг воздуха, который должен быть лучшим в своей стихии. А победить меня ты можешь только в одном случае — если я сам позволю.

Я развернулся и пошёл прочь, оставив его стоять на коленях посреди зала, под светом магических огней, окружённого безмолвными свидетелями его позора.

Ренар встретил меня широкой улыбкой.

— Это было круто! — хлопнул он меня по плечу.

— Но слишком жестоко, — покачал головой Эрде, но в его голосе слышалось восхищение. — Ты не просто победил — ты уничтожил его веру в себя. После такого он вряд ли оправится. И ты нажил себе смертельного врага. Не лучше ли было его убить?

— А ты куда кроважаднее, чем я думал, — усмехнулся, посмотрев на Адама. — Но увы, пока не время. Нас не зря соединили в группу. Интуиция подсказывает, что уменьшать наше количество не стоит. Кто знает, что ждёт впереди. А вот позже… Кто знает. Может я и последую твоему предложению…

Остальные маги расходились, возвращаясь к своим делам, но я чувствовал на себе их взгляды. Катарос смотрел с задумчивостью — кажется, он переоценивал мои способности, и теперь ему нужно было время, чтобы сложить новую картину. Голд — с облегчением, что всё обошлось без крови, но и с новым уважением во взгляде. Сэнд — с одобрением, ей явно понравилось моё превосходство. Флюмен — с ещё большим интересом, чем раньше. Она смотрела так, будто я был редким экспонатом в её

1 ... 19 20 21 22 23 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)