`
Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) - Ева Кофей

Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) - Ева Кофей

1 ... 17 18 19 20 21 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— Этот ведь лучше знает, как маленьким попаданкам выживать в этом большом мире! Это же его работа… А у меня даже данных о нём нет, вот что за тип?

— Он связан с Викторией — это мы знаем точно, — нахожу аргумент я, разглядывая Илариона.

— Но ты, — в очередной раз напоминает мне книга, — не она.

Хотя когда-то речь шла об обратном…

— Но мне нужно видеть различия, чтобы играть её, верно?

Алиса фыркает. Если бы у неё были причины меня остановить, она бы их озвучила даже сквозь своё расстройство. Но раз их нет…

— Давай.

Эльф кивает, заправив за острое ухо длинную чёрную прядь волос. Я зависаю, разглядывая его пальцы. Красивее ни у кого рук никогда не видела. Завораживает даже.

— Ты не получишь всё и сразу, иначе это и вправду повредит тебе голову. Придётся прилагать усилия, чтобы в нужный момент подцеплять из сундука памяти принцессы нужные эпизоды. Ты должна искать их через небольшую щёлочку, сам сундук раскрывать нельзя.

— Ящик Пандоры, значит…

Иларион, буду звать его Рио или Ил, или как-нибудь ещё, если переживу вмешательство в разум, окидывает меня строгим взглядом.

Иногда он кажется понятным, простым и даже тёплым, несмотря на некоторую отстранённость. А иногда… не доверяю я ему. Но разве есть варианты без риска в этом новом мире?

— Я помогу твоему народу, — заверяю его. — В любом случае помогу. Надеюсь, о своих целях ты не соврал.

— Я же говорил, — усмехается он, — мы не врём.

И касается моего виска подушечками пальцев. Кожей мгновенно чувствую холодок, словно от кубика льда. Он перетекает от головы по горлу к сердцу, затем поднимается чуть выше. Оставляет мурашки на руке. И сосредотачивается на указательном пальце, где я замечаю золотое кольцо с полупрозрачным камушком, отливающим небесной синевой.

Когда только эльф успел надеть его на мой палец?

— Я… — произношу, будто на пробу. Словно что-то могло во мне измениться за несколько мгновений. — Ничего особенного не чувствую.

— Пока нет подходящей ситуации, — поясняет эльф.

Холод немного жжёт кожу. Но всё не так страшно, как мне думалось изначально. Понять бы лучше, как что работает, но (разумеется) стук в дверь не даёт поговорить с Рио.

— Принцесса Виктория! Я к вам с нарядом! — с радостью в голосе заявляет Гарольд. Вот кому жизнелюбивости в этом замке не занимать!

Эльф медленно склоняет голову, не сводя с меня взгляда, в жесте то ли почтения, то ли чего-то ещё и скрывается за гобеленом. Алиса так и продолжает не подавать признаков жизни. Так что я впускаю кутюрье в спальню.

— Почти накрыли стол, Ваше Высочество. Нужно поторопиться. Принц Ричард уже готов… Представляете, он вышагивает в коридоре восточном туда-сюда, туда-сюда. Голову-то мы с вами знатно ему вскружили…

О да, на пару постарались! Вдвоём-то добиться мужчину легче.

На меня нападает сонливость, зеваю и запоздало прикрываю рот костяшками пальцев. Гарольд, до того погружённый в свою собственную реальность, присматривается и, тихо ойкнув, отступает от меня на два шага. Будто чтобы развидеть метку.

— Неужели… — шепчет он. — Неужели, Ваше Высочество?

Я выгибаю бровью.

Кутюрье делает жест, будто хочет бросить платье на ковёр, но замирает и аккуратно кладёт его на кресло. Не пойму пока, какой фасон у моего наряда, но нежно-персиковый оттенок мне уже импонирует.

— Вы — истинная пара Его Драконьего Высочества, — выдыхает он… разочарованно?

— Эй, — я улыбаюсь, — а ты разве не должен радоваться?

Гарольд смущается. На миг его лицо становится решительным, мне кажется, что он вот-вот выскажется, но кутюрье только глаза в пол опускает и мнёт ткань рубашки.

Зато отвечает за него… Алиса.

— Да ты бы постыдилась и метку свою прикрыла! Зачем только хорошего человека расстроила?

В ответ хороший человек… кричит.

Через несколько мгновений, словно по команде, отворяется дверь и в комнату вваливается… мой принц.

— Что здесь происходит? — спрашивает у меня, хотя, ну извините, кричала баритоном явно не я.

— Там это… — выдыхает Гарольд, от страха даже забыв поклониться Его Драконьему Высочеству. — Того…

Он переводит на меня взгляд и тут же тушуется. По моему лицу, видно, понятно, что про занудный голос от неопределённого источника рассказывать принцу не стоит.

— Ничего, Ваше Высочество, я не сдержался из-за метки… О, какая радость это для королевства! Благословение богини, не иначе!

Хотя Гарольд явно недоволен нашей истинностью и с радостью заменил бы её собой, он весьма натурально падает на колени и кланяется. Я на миг испытываю острый страх за его спину, но всё обходится.

— Что ж… я тоже удивился, — Ричард не сводит с меня взгляда, я чувствую, что ему трудно уйти, и все эти рамки дозволенного изрядно начинают сковывать драконье горло. Вот только мне это на руку. Должна же я, наконец, немного перевести дух, что-то вспомнить, подумать… Но метка горит безболезным огнём, а тело просится в объятья к этому мужчине.

Чтобы не допустить разврата в этой комнате (здесь и сейчас) быстренько подхожу к креслу и касаюсь безумно приятной на ощупь персиковой ткани платья.

— Покажи же мне уже своё творение, дорогой Гарольд, — стараюсь выделать из своего голоса щебет. — Принц… — лишь на несколько мгновений задерживаю на нём взгляд, — вы что-то хотели до ужина?

Его этот вопрос совершенно не радует. Ведь «что-то» он определённо хочет. Но действительно вновь прижимать меня к стене, смущать слуг и срывать ужин — не слишком логично, ведь к ночи он может получить всё более законным и традиционным способом.

Мне бы хотелось вспомнить сейчас небольшую деталь о нём. Хотя бы какой-то разговор, какой-то отзвук голосов прошлого. Просто чтобы понять, что всё сработало. Но кольцо лишь холодит пальчик, и никакого нового понимания ситуации не приносит.

— Лишь хотел убедиться, что всё в порядке. Я буду ждать тебя внизу, Виктория.

Ох, и с каким же достоинством Ричард это произносит! Как браво разворачивается и уходит. А мне почему-то кажется, что ему физически больно.

— К-конечно! — Гарольд осторожно берёт платье, расправляет его и показывает мне. — Меньше деталей, но строгий крой и дорогая ткань с тонкой полосой драгоценных камней придают ему нужный оттенок благородства. Такое простушка не наденет, нет-нет! Но… Ваше Высочество, если бы я только знал об истинной связи… На такой случай нужно

1 ... 17 18 19 20 21 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) - Ева Кофей, относящееся к жанру Прочее / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)