Культивация зельевара - Макс Крынов
— Готово…
Мы выходим в соседнее помещение, которое отделено от испытательного полигона толстым бронированным стеклом. Женщина закрывает дверь, активирует защитные печати и встаёт рядом со мной за прозрачной преградой.
Я чувствую лёгкое волнение — всё-таки это первое полноценное испытание моего зелья в таких серьёзных условиях.
Печать вспыхивает ярким голубоватым светом. Я мысленно отсчитываю секунды. И на счет «пять» комнату озаряет ослепительная вспышка, а затем раздаётся мощнейший грохот, от которого вибрирует весь пол под нашими ногами. Я инстинктивно закрываю глаза рукой, чувствуя мощную ударную волну.
Когда я открываю глаза снова, то ошеломлённо смотрю на последствия взрыва. Металлический манекен буквально вырван из каменного ложа и отброшен к дальней стене полигона, где теперь лежит согнутый и искорёженный, словно игрушка великана. Каменная платформа в центре помещения покрылась глубокими трещинами, расходящимися от эпицентра взрыва во все стороны.
Мой взгляд скользит по бронированному стеклу справа от нас, и я замечаю что-то странное. Подойдя ближе, я с ужасом вижу крошечную пробоину в стекле — вокруг отверстия края стекла раскалены докрасна и постепенно остывают.
Я медленно поворачиваюсь к женщине-преподавателю. Она стоит рядом со мной совершенно бледная, широко раскрытые глаза выражают неподдельный испуг. Наши взгляды встречаются, и мы молча переглядываемся несколько секунд.
Наконец женщина негромко произносит дрожащим голосом:
— Да уж… Пожалуй, вам действительно стоит подумать о пятидесяти метрах вместо тридцати. Мощность впечатляет.
А в моей голове звучит чёткая мысль:
«Никогда! Не доверять женщинам, которые говорят „Все будет нормально“! ВСЕГДА! Узнавать заранее точные технические характеристики защитных систем!»
— Пожалуй, я немного недооценила твой талант алхимика…
— Немного? — переспрашиваю я саркастично, показывая пальцем на пробоину в стекле, и перехожу на «ты», забыв про вежливость. — Это ты называешь «не причинить особого вреда»?
Она виновато пожимает плечами:
— Прости… Я не ожидала такой мощи от новичка…
Я молча смотрю на разрушения за стеклом и мысленно делаю себе заметку: нужно срочно пересмотреть расчёт радиуса поражения моих новых зелий. Иначе следующая проверка может закончиться куда менее удачно.
Хотя какая еще «следующая проверка»? Слишком хороший результат, мне придется менять маскировку. Я вижу, как удивленно смотрит на меня преподаватель, прикидывая, как половчее уговорить меня покинуть несуществующую группу и перейти к ней на обучение.
Хм… Или совсем отказаться от маскировки? Благо за время, что я ходил по территории лицея, не уловил внутри корпуса никаких защитных чар. На территории университета чары были, и из города сюда не телепортируешься, но в главный корпус можно проникнуть, просто пройдя мимо охранника, а потом — телепортироваться, сколько угодно.
Глава 5
Интерлюдия
Декан факультета Зельеварения, профессор Лян Чэнь, пылал раздражением. Мало того, что Арвелия ворвалась в кабинет в конце рабочего дня, когда он уже оформил запрос на оборудование для новой лаборатории, так еще и начала с порога нести откровенную чушь.
— Итак, вы хотите сказать, — медленно произнёс Лян Чэнь, — что некий неизвестный ученик изготовил и применил взрывное зелье, а после — испытал. И результаты…
— Именно так, господин декан! И результаты потрясающие. Он сумел сварить столь мощное зелье, что результат превзошёл все ожидания!
Декан слегка нахмурился, раздумывая, как бы уйти домой поскорее, отвязавшись от настойчивой преподавательницы, и уточнил:
— Разве вы не знаете всех учеников?
— Только тех, что учатся в моих группах, или третий и выше курсы из групп Карла и Жанетты.
— Выходит, он учится здесь год или два. И вы утверждаете, что он ни разу не ошибся при варке сложного зелья, рецепт которого придумал сам?
— Да, господин декан! — горячо подтвердила Арвелия. — Он был идеален в работе — это точно не попытка научиться варить зелье до идеала. Более того, сила взрыва была настолько велика, что стального болвана для испытаний вывернуло из камня и отбросило к противоположной стене. Даже платформа с печатью была повреждена!
Лян Чэнь скептически приподнял бровь и посмотрел на преподавателя:
— Манекен был изготовлен из отличной стали.
— Я уверена в том, что видела. Вам лучше взглянуть самому: закаленное стекло повреждено в двух местах, а от печати мало что осталось. Никто из студентов за последние годы не смог даже повредить манекен, а этот ученик привел его в негодность всего за одно единственное испытание!
Лян Чэнь молчал несколько мгновений, обдумывая услышанное. Задумчиво потер подбородок и медленно подошёл к окну кабинета, глядя на раскинувшийся внизу внутренний двор лицея. А ведь он мог еще пятнадцать минут назад пройти по той дорожке к вон тем воротам.
— То есть, нам теперь нужно вызывать специалистов для починки зала испытаний.
— Зато какие перспективы! — с жаром сказала женщина. — Сила его зелья была просто невероятна! Я никогда не видела ничего подобного даже у старших студентов. Его талант в извлечении эссенции и зельеварении находится далеко за пределами обычных стандартов лицея! Я бы не удивилась, если бы подобное изготовил сам Карл, но ученик…
Лян Чэнь повернулся к ней и внимательно посмотрел в глаза молодой преподавательнице:
— Если бы на первом курсе учился кто-то подобный, Жанетта или Карл уже давно бы козыряли его талантом. Может ли быть такое, что в лицей проник посторонний?
Арвелия осеклась и нерешительно пожала плечами:
— Но зачем кому-то притворяться учеником? И потом — разве у нас не недобор хороших зельеваров? Где бы ни обучался парень, его бы там на руках носили. Если бы он пришел к вам с рекомендательным письмом от своего учителя, вы бы взяли его сразу на третий курс после небольшой демонстрации талантов.
— Он может быть и самоучкой.
— Нет, не может, — твердо возразила Арвелия. — Я не знаю деталей его прошлого обучения, господин декан, но твердо уверена, что он обладает исключительным талантом и знаниями, которые не смог бы добыть сам.
Декан снова замолчал. Его лицо выражало серьёзные сомнения, но слова преподавателя явно поколебали его уверенность. Он ещё раз внимательно посмотрел на Арвелию и спросил:
— Это действительно было настолько впечатляющим?
— Абсолютно уверена, господин декан. Если бы вы сами присутствовали при испытании, то поняли бы меня сразу. Это было… потрясающе.
Лян Чэнь задумчиво кивнул и снова подошёл к своему столу. Взял ручку кожаного портфеля и произнёс:
— Хорошо. Я готов пойти вам навстречу и лично взглянуть на столь выдающегося ученика. Найдите его завтра и приведите ко мне.
Интерлюдия
Зал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Культивация зельевара - Макс Крынов, относящееся к жанру Прочее / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


