`
Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу

Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу

Перейти на страницу:
заблудиться.

— Как вы это понимаете?

— Ну, это равносторонний треугольник, каждая сторона которого имеет длину тридцать шесть миль. Половина основания, умноженная на высоту, или длина одной стороны, умноженная на другую, и общая сумма, разделенная на два, даст вам шестьсот сорок восемь. — Он поднял логарифмическую линейку. — Простой расчет. Или, если вы не чувствуете себя в этом треугольнике достаточно безопасно, вы можете сделать его прямоугольником —  Лидс-Блэкпул-Ливерпуль-Шеффилд. Это дает вам шестьдесят миль с востока на запад и тридцать миль с севера на юг, что составляет восемнадцать сотен квадратных миль. И поверьте мне, Майкл, с таким пространством для игр и деньгами, которые ты, кажется, можешь получить, можно ездить безопасно вечно. Все, что вам нужно делать время от времени, это останавливаться за бензином, едой, новыми картами и отвечать на зов природы. Вы можете попасть в Книгу рекордов Гиннесса    как первый человек, состарившийся в бегах. Если подумать, это была бы неплохая жизнь.

— Выбросьте меня, — сказал Вейланд.

Ради шутки я остановил машину. — Ты исключен.

— Я не совсем готов, — сказал он разумным тоном, которого я до сих пор не слышал.

Я начал.

— Не унывайте, Вейланд. Если у вас нет чувства юмора, развивайте самоконтроль. В данных обстоятельствах это вполне разумно.

На проезжей части с двусторонним движением, ведущей в сторону Шеффилда, Клегг сказал:

— Нам лучше подготовить наши паспорта для въезда в Йоркшир. Нам следовало бы получить визы в их дипломатической миссии в Стаффорде, но, может быть, они нас впустят. Однако Диссала вернут обратно как нежелательного иммигранта.

Я еще раз благословил тот факт, что подвез его.

— Все в порядке. Он есть в моем паспорте.

Движение было интенсивным, приходящим и уходящим. После ужина в отеле Диссалу снились плохие сны. От него воняло пивом больше, чем от любого из нас. Горячее солнце светило сквозь лобовое стекло, и я думал, что скоро мы будем выглядеть так, будто только что вернулись с испанского курорта. Несмотря на недавний всплеск безрассудства, я был полон решимости остаться в живых, каким бы серьезным проступком я не отличился. Перед моими глазами было небо, кусты, кирпичная стена гостиницы с рекламой «Настоящая еда» большими белыми буквами в полумиле от меня и прерывистая белая линия посередине дороги. Но внутри меня недвусмысленно возникло видение прекрасной Фрэнсис Мэлэм. Ее черты преследовали меня так, словно они принадлежали какой-то тете или бабушке по материнской (или даже по отцовской) линии несколько поколений назад, хотя со стороны это Калленов или Блэскина я понятия не имел. Это было почти так же, как если бы она была давно потерянной сестрой, и из-за этого у меня возникло ощущение, что влюбленность — это самое близкое к инцесту, которое испытывает большинство из нас. Почему же иначе ее лицо подействовало на меня более положительно, чем чье-либо другое (я почти возбудился думая о ней), я не знал, особенно встретив ее, когда она заискивала перед этим сумасшедшим поэтом Рональдом Делфом — одной из его поклонниц.  Не меньше. Теперь, когда я был на севере, направляясь к этому огромному равностороннему краю, как Клегг обозначил нашу предполагаемую партизанскую базу, я решил выследить «Доггерел-банк», который находился совсем рядом, и посмотреть, что это за место, где обитал Делф, но также и на случай, если Фрэнсис солгала о поездке в Оксфорд и зашла к нему в гости, чтобы съесть немного пирога у камина.

— Я хочу пройти через Барнсли и Уэйкфилд.

Клегг посмотрел на свою карту. — Вы будете обходить край зоны безопасности.

— Я знаю. Но мне нужно зайти в дом недалеко от Киркби-Малзерда, который называется Доггерел-банк. Это недалеко от Рипона.

— Это риск. Тем не менее, до безопасного места нам осталось не более получаса. Мы немного проедем по М1, а потом проедем через Лидс.

Я пристегнулся, но держал уши широко расставленными, как будто в ожидании плачущего Винни с мигающим синим светом. Мы объехали Шеффилд и выехали на автостраду, и, поскольку до Лидса была только одна заправка, я выехал на нее. Я не знаю, почему мне захотелось позвонить Блэскину, но в моем безрассудном состоянии, возможно, какой-то голос из прошлого мог бы убедить меня поверить, что будущее уже не за горами.

Я припарковался как можно ближе ко входу, и Вейланд побежал за кофе. Клегг вывел Дисмала на поводке, и в последний раз видели, как его тащили к мусорному баку за кухней. На звонок ответили после пяти звонков.

— Резиденция мистера Блэскина, — сказала женщина.

— Это его сын. Я хочу поговорить с этим обшарпанным старым придурком.

— Пожалуйста, умерьте свой язык, Каллен, пока я посмотрю, дома ли выдающийся писатель. Он сегодня в плохом настроении.

У меня не было времени произнести мантру, прежде чем в трубке прозвучал его голос.

— Майкл, это действительно ты? Прошлой ночью мне приснилось, что ты упал в мясорубку и умер. Я проснулся от смеха, это было так ужасно. Где ты? Ты действительно жив? Если да, то не приближайся ко мне ближе, чем на пять миль, иначе я разнесу тебя на части. Как я мог родить монстра, умеющего поражать важные органы, которые даже я не знаю, как найти, и даже не подозревал, что они у меня есть? Как ты мог совершить такое зло, несыновний поступок? Я не могу жить в этой ситуации.

Он мог бы продолжить писать еще три тома, но я прикрикнул на него.

— Что я сейчас сделал, ублюдок? Ты знаешь, я бы сделал все, чтобы причинить тебе боль, я так тебя люблю, но никогда не думал, что у меня получится, ведь ты такой эгоистичный, упрямый старый писака.

— Не ругайся, — сказал он спокойно. — Это всего лишь оправдание твоего безобразного английского. Демонстрирует прискорбное отсутствие стиля, и мне это не нравится в моем сыне. Дай мне минутку, и я скажу тебе, что ты сделал.

Я подумал, что он повесил трубку, и, несмотря ни на что, начал волноваться. Он наступал на меня безрассудно, и мне это не понравилось.

— Помнишь, — сказал он, — что ты написал мне мусорный роман?

— Конечно, я сделал это. Это действительно было очень дрянно. Это была лучшая чушь, которую я смог написать.

— Возможно, так оно и было. Я уже не знаю, что к чему. Я тоже думал, что оно дрянное. Я сам не смог бы сделать хуже.

— Я сделал это, чтобы вытащить тебя из передряги, если я помню. Ты хотел оставить своих издателей, но тебе поручили написать еще один роман. Поэтому я предложил тебе дать им отвратительный вариант,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу, относящееся к жанру Прочее / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)