`
Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Петля времени - Владислав Николаевич Зарукин

Петля времени - Владислав Николаевич Зарукин

1 ... 71 72 73 74 75 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
убедился, что Леата права — пространство действительно было несколько нестабильно.

— Не люблю такие места. — сказал Феникс. Шерсть у него на загривке топорщилась, а уши поворачивались в разные стороны. — Давайте уйдём.

— Уйдём, уйдём. — закивал Зак. — Не переживай.

— Слушай, Зак, а нам теперь куда? — спросил я. — По земле, вы говорите, нельзя. Но тогда как?

— По воде. — ответила Леата.

— Ого. Нам предстоит искупаться? — удивился я. — Может, имеет смысл построить плот?

— Ну, ты, если хочешь, можешь построить. — засмеялась девушка. — А мы, пожалуй, доберёмся на корабле.

Феникс хихикнул.

— Мастер, а можно и я тоже на корабле, а? Не люблю я все эти плоты...

Идущие впереди остальных Зак и Леата провели нашу группу сквозь густые заросли гигантских трав и старательно обошли небольшую поляну, на которой не росло ничего, кроме обычной травы. После этого мы прошли мимо нескольких полуразвалившихся построек и вышли к воде.

— «Злодейка». — прочитал я название небольшой речушки, которую мы собирались использовать для того, чтобы добраться до ведьмы. Опустив карту, я посмотрел по сторонам в поисках обещанного транспортного средства, но ничего не нашёл. — А где ваш корабль?

— Вон у того ангара должен стоять. — сказал Зак и ткнул рукой в сторону наполовину ушедшей под воду покосившейся одноэтажной постройки.

— Там только заросли. — сказал я. Ничего похожего на кораблик или хотя бы лодку в указанном месте не было.

— Эти «заросли» — Призрачный Вьюнок. — сказал стоящий рядом со мной Форт. — Растение, которое может замаскировать что угодно.

— Мы специально оставляем корабль в этом месте. — пояснил Зак. — У Вьюнка скорость роста знаешь, какая? Да он весь Старый Город за неделю бы затянул, если бы мог расти за территорией Изменений.

— Неплохо.

Подойдя к зарослям Вьюнка вплотную, я раздвинул лезвием меча зелёные стебли и убедился, что под ними действительно скрывается что-то большое и металлическое.

— Давай, помогай. — сказал Зак. — Сейчас мы его очистим.

Сорвав медленно извивающиеся побеги Вьюнка, мы с осторожностью столкнули небольшой кораблик поглубже в воду. Мне уже доводилось видеть подобные суда в Палаксе — они назывались баркасами и использовались преимущественно для ловли рыбы.

— Ну, давайте грузиться. — сказал Форт, а Леата за одно движение запрыгнула на палубу баркаса, после чего перетащила старателей к себе при помощи скипетра. После этого Зак запустил двигатель, а Форт встал у штурвала и уверенно провёл кораблик под остатками большого моста, после чего обогнул торчащие прямо из воды гигантские грибы и принялся лавировать в речных рукавах и протоках.

Полчаса спустя мы остановились у низкого берега, по обеим сторонам которого возвышались руины того, что некогда было большой эстакадой. Чуть дальше к небу возносились силуэты построек из частично затопленного жилого района.

— Нет, Анриель, у нас туда никто не ходит. — ответил на мой вопрос Зак. — Там теней полно, даже в светлое время суток. Утащат и не подавятся.

— Тени, которые могут утащить?

— Тени — это самое слабое из того, что там обитает. — заметила Леата. — Есть и другое. Только те, кто с этим повстречался, уже ничего и никому не расскажут.

Выбравшись на берег, мы отыскали узкую тропинку и принялись подниматься по ней на холм, всё больше поворачивая в сторону эстакады.

— Она на останках от эстакады живёт, что ли? — спросил я и Леата, обернувшись, кивнула.

— Ага. Говорит, что оттуда лучший вид на округу.

— Ну, в этом она права. — вид на окрестные районы с этого возвышения и правда открывался весьма приятный. — А чем она тут питается? На охоту выходит или ей кто-то что-то привозит?

— Сложно сказать, Анриель. — ответила девушка и пожала плечами. — Я думаю, что и то, и другое. Но ты должен понимать правильно: она, как бы это тебе сказать... не совсем человек. Она — ведьма. И дом у неё тоже, ну... соответствующий. Впрочем, мы скоро его увидим.

Однако внешний вид ведьмовского жилища не впечатлял — дом оказался одноэтажным и словно построенным из того, что удалось насобирать по округе. Стены были собраны из потемневших досок и усилены прибитыми поверх них металлическими листами, роль крыши выполнял перевёрнутый остов летающего корабля, а деревянные оконные рамы давно рассохлись и активно разваливались. Подойдя к широкой и немного покосившейся двери, мы остановились и стоящий впереди Зак поднял руку для того, чтобы постучать.

— Заходите! — опередил его сварливый голос с другой стороны двери. — Не заперто.

Оглянувшись на нас, бородатый старатель пожал плечами и потянул на себя дверь.

— Долгих лет хозяйке!

Хозяйка обнаружилась за длинной деревянной стойкой, протянувшейся через большую часть неожиданно широкого помещения.

«Опять эти геомантские фокусы с пространством», — подумал я.

На вид ведьма оказалась весьма необычной — её угловатое лицо было и молодым, и старым одновременно. При первом взгляде на него мне почудилось, что она уродлива, а в следующее мгновение я подумал о том, что ошибся и она по-своему даже красива. Роста ведунья из Изменения была среднего, а телосложения — худощавого. Впрочем, из-за нескольких наброшенных на её плечи объёмных плащей казалось, что она слегка толстовата. Нос у колдуньи загибался вниз на манер птичьего клюва, а золотистого цвета зрачки заметно светились.

— Ха. — сказала хозяйка. — А я-то уж подумала, что ошиблась. Но и впрямь... Ха-ха. Чего только не увидишь в жизни.

— Добрый день. — поздоровался я, а сидящий на моём плече Феникс молчаливо кивнул. Ведьма бросила на него внимательный взгляд, но ничего не сказала.

Мы зашли внутрь комнаты и выстроились перед стойкой. В воздухе пахло причудливой смесью из ароматов трав, пыли, разогретого металла и ещё чего-то химического.

— Нам бы хотелось купить кое-что необычное. — сказал Зак.

— Есть солнечный свет. — с едва заметной усмешкой сказала ведьма. — Есть звук обратных шагов и утраченные воспоминания. Интересует?

— Нет. Нам бы...

— Молнию в бутылке?

— Э... Нет.

— Тогда, может быть, кристалл с потерянной душой?

— Да нет, нам бы...

— Чего ж тебе ещё надо, собака? — фыркнула ведьма и развернувшись, пошла вдоль стойки, дотрагиваясь кончиками пальцев до разложенных на ней разнообразных предметов. Отметив необыкновенную длину и остроту ногтей на её пальцах, я с некоторым замешательством прислушался к звуку её

1 ... 71 72 73 74 75 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Петля времени - Владислав Николаевич Зарукин, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)