`
Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Я приду за тобой! 3 - Антонио Морале

Я приду за тобой! 3 - Антонио Морале

1 ... 43 44 45 46 47 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
клоака. Все расписки по оплате у меня имеются, если нужно — могу предъявить.

— Не нужно, — насупилась Алиса. — Ладно… Придумаем что-нибудь… А нижний этаж сколько платит, не знаешь?

— Нижний? — нахмурилась мадам.

— Тот, что под вами! — фыркнула ведьмочка.

— А! Первый этаж давно никто не снимает.

— В смысле? Мы видели таблички на дверях.

— Таблички остались, а хозяева давно съехали.

— Чёрт! «Недвижимость, которая приносит неплохую ренту. Какой-никакой, а стабильный доход», — поморщилась Алиса, перекривляв бывшего хозяина домовладения. — Так нам де Лоран говорил? Гад! Хотя… — тут же хитро прищурилась рыжая. — Так даже лучше — весь первый этаж оборудую под свои нужды… Склад, лавка, мастерская… — принялась задумчиво перечислять она. — А ещё комната для отдыха, наверное, нужна…

— Клиентов много обслуживаете? — поинтересовалась Мими, допив вино и вернув бокал на поднос.

— Когда как… Раньше больше было, сейчас меньше. Тут у нас в основном беднота да бездомные обитают. Клиенты из рабочих и заезжих на ярмарку. Ну и ещё местные головорезы из воровской братии. Только как клиенты они не очень — платить не любят, да всё вино пока не вылакают, не уходят. Но мы справляемся — грех жаловаться. Что-то ещё хотите знать, новые хозяйки? — с иронией в голосе усмехнулась мадам.

— Да, вроде, ничего, — пожала плечами Мими.

— Изменения какие-то будут? Хотите нас выселить или повысить плату? — прищурилась Луиза Ле Гранж.

— Пока нет. Всё остаётся в силе — как оговаривали с прошлым владельцем, — проигнорировала суккуба подколку мадам.

— Да? — удивилась хозяйка борделя.

— Да, — подтвердила Мими. — С ремонтом что-то придумаем…

— Хорошо. Спасибо… — удивлённо кивнула Ле Гранж, заметно расслабившись.

— А кто у нас соседи? Дома, я смотрю, непростые… — Мими отодвинула в сторону прозрачную занавеску, вышла на балкон, опёрлась о чугунные поручни и задумчиво глянула на расстилающийся под ногами вид.

Вдоль широкой аллеи, щедро захламлённой старой мебелью, мусором и отходами, тянулись деревья с густыми кронами, невдалеке виднелся старый, неработающий фонтан с ангелочками, а между деревьями возвышались массивные чугунные столбы, с вылитыми прямо на чёрном металле львами, грифонами и фантастическими птицами, с разбитыми, давно не горевшими фонарями.

Заброшенные, когда-то солидные дома, утопали в плюще и зияли пустыми, чаще выбитыми окнами с живьём вырванными рамами. Вдоль аллеи тянулась городская река — широкая, тихая, с ленивым течением и берегами, загаженными ветками, дохлыми чайками и обрывками тряпья.

— Симпатично… А ты говоришь — беднота да бездомные, — кивнула Мими в сторону ближайшего неплохо сохранившегося двухэтажного дома, искоса глянув на бесшумно возникшую рядом с ней мадам.

— Говорю, — коротко подтвердила свои же слова Ле Гранж. — Это остатки былой роскоши… — на секунду замялась хозяйка борделя и всё же добавила, перешагнув через какой-то внутренний стержень: — Госпожа. Раньше здесь жили аристократы, но после того, как город перестроили, вся элита переселилась ближе к центру. Этот дом, — кивнула Луиза в сторону, — бывшая резиденция барона Рихтера, сразу за ним — гостевые хоромы графа Вальтера. Фонари, давшие название нашей улице, — работа придворного архитектора Анри де Монтэ, каждый когда-то стоил целое состояние. Была пара случаев, когда местные слишком уж ушлые ребятки пытались выкорчевать парочку фонарей и продать подороже… Но с этим у нас строго — барон Вайдхоллоу за такое руки рубает без суда и следствия.

— Я-а-асно… — задумчиво протянула Мими. — Ещё и набережная видна из окна… Наверное, раньше тут дома стоили целое состояние.

— Наверное, — пожала плечами хозяйка заведения. — Никогда не интересовалась этим… А пару лет назад тут причал был, так к нам часто морячки в гости захаживали. Но после того, как его спалили дотла добрые люди, клиентов заметно поубавилось. А так да, — хмыкнула Луиза, — мы находимся в самом живописном месте Старого города — в самом его сердце. — Женщина тяжело вздохнула, видимо вспомнив, как выглядел этот район до упадка.

— Угу, — в унисон мадам вздохнула Мими. — Если бы не та гора мусора, вот там парочка собак не сношалась, а там пьяный бездомный не блевал, я бы, может, и поверила, что это самый живописный район…

— Ну… Не без недостатков — это да, — хмыкнула Ле Гранж.

— Ладно, а сейчас чем район живёт, когда все аристократы забили на него?

— В доме Рихтера нынче приют для бездомных, — продолжила экскурсию хозяйка борделя. — Вон те два особняка продаются, только кому они нужны в таком виде, да ещё и с такими соседями. Дальше по аллее опиумный дом, игровой притон, за ними разливочная с палёным самогоном. Люди часто травятся, но продолжают пить. Идиоты! Ну и обычные рабочие тут тоже есть — кто в городском порту работает, кто на городском рынке, кто где в общем… Есть несколько гильдий, но не из зажиточных — кузнечная, сапожная и портная. Бесплатная кухня ещё есть при часовне, доктор-зубодёр, повитуха-травница… Лоточники всякие, булочники, пирожники — без этого никуда. Скупщики краденого и барыги… На площади у нас раз в неделю ярмарку устраивают…

— Бывали мы на той ярмарке, — подтвердила Мими.

— Понравилось? — усмехнулась Луиза.

— Можно и так сказать, — ушла от ответа юная герцогиня, ещё раз окинула аллею и небольшой пятачок перед домом оценивающим взглядом, развернулась и снова вернулась в комнату.

— А что у вас с охраной? — тут же задала вертящийся на языке вопрос Алиса, перестав любоваться очередной картиной на стене. — Есть какие-то покровители или банде какой платите за спокойствие?

— Да как-то сами справляемся, — пожала плечами мадам. — Местные нас не трогают.

— Понятно, — по-деловому кивнула ведьмочка. — А почему не трогают? Стражи боятся? Или поживиться нечем?

— Да нет… Поживиться всегда есть чем. Просто о нашем доме слухи не очень хорошие ходят, вот его и обходят стороной.

— Слухи? — нахмурилась Алиска, внимательно посмотрев на хозяйку борделя. — Какие слухи?

— Люди поговаривают, что бывший хозяин заворожил наш дом — если кто сунется без приглашения, будет проклят.

— П-ф-ф-ф! — пренебрежительно фыркнула ведьмочка. — Заворожил… Сказки это. Такое я бы сразу почувствовала!

— Сказки не сказки…– пожала мадам плечами. — Но люди верят. А стража к нам редко заходит.

— Раз в месяц — по ним часы сверять

1 ... 43 44 45 46 47 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я приду за тобой! 3 - Антонио Морале, относящееся к жанру Периодические издания / Эпическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)