Профессор Амлетссон - Адель Гельт
Гном не ответил ничего. Промолчали и его коллеги, и я вдруг учуял, что товарищи буквально давятся тщательно, но неумело скрываемым смехом. Широко улыбался американско-советский инженер, и даже девушка Анна Стогова покраснела сильнее обычного.
Надо мной нельзя насмехаться! Я, между прочим, целый профессор, и не потерплю…
Додумать про нетерпение не успел: переводчица вмешалась почти вовремя.
- Господин профессор! - решительно уточнила Анна Стогова. - Произошло недопонимание! В составе чая, конечно, нет никакой слонятины, это просто картинка на упаковке. Логотип!
Смешнее мне не стало, но отомстить за насмешку, пусть и невольную, стоило, поэтому я рассмеялся.
Так и развлекались: выпили чаю, потом выпили его еще раз, потом курящие — в том числе, некий профессор, единственный на всю комнату — пошли, по странному выражению, «подышать». Дело близилось к обеду.
- Уточните еще раз: кого мы ждем и почему не можем начать — кстати, что именно? — без этого господина? - я, наскучив ожиданием, понемногу принимался звереть.
- Извините, профессор, но я еще раз попрошу Вас не употреблять слово «господин» применительно к гражданам Союза. Если Вам так претит слово tovarisch, ограничьтесь, пожалуйста, фамилией: это вполне допустимо. - Девушка Анна напомнила мне о достигнутой буквально накануне договоренности. Пришла моя очередь краснеть, и я покраснел, только под моей замечательной короткой шерстью этого было совершенно не разглядеть.
- К тому же, - продолжила переводчица, - это не он, а она, и, кстати...
Дверь открылась резко, явно распахнутая рукой решительной и сильной, и на пороге предстала та самая, полдня ожидаемая, она.
- Здравствуйте, товарищи. - Это приветствие, типичное для Советской России, я понимал уже без переводчика. - Proshu proschenia, zaderjali v glavke.
Конечно, ничего бы не получилось — а я и не мечтал даже, просто представил себе на полвздоха, как оно могло бы быть. Причин тому, что не получилось бы, имелось сразу две.
Во-первых, дома, на Зеленом Острове, меня ждала Рыжая-и-Смешливая, ждала изо всех сил, почти из этих сил выбиваясь. Во всяком случае, числовые демоны с новыми письмами посещали мой элофон не реже двух раз в сутки, рано утром и поздно вечером, и содержание этих писем было далеким от простого приветствия или пожелания спокойной ночи. Девушка старалась, чтобы я о ней не забыл, я и не забывал.
Во-вторых, мы, киноиды, в первую очередь антропо-, и уже потом все остальное, но предубеждение против межподрасового скрещивания в нашем отношении куда сильнее, чем, например, в случае с брачными играми эльфов и дворфов: мы слишком похожи на собак. Впрочем, об этом я то ли уже говорил, то ли всерьез собирался…
Полностью уверен: схожие чувства ненадолго возникли буквально у всех, даже у привычно, но неожиданно покрасневшей Анны Стоговой: вновь прибывшая и пока не представленная собранию женщина была нечеловечески хороша собой.
Было ей, навскидку, около тридцати человеческих лет: самый расцвет зрелой красоты, если говорить о суках, то есть, конечно, женщинах, хомо сапиенс сапиенс. Росту высокого, как бы усиленного дополнительно высоким каблуком, она смотрела на меня немного сверху, хотя я уже и не сидел, взглядом слегка раскосых своих глаз, обрамленных пушистыми ресницами. Глаза эти и эти ресницы завладели моим вниманием неотвязно, и ничего большего я разглядывать не стал, а если бы и стал, то вряд ли бы сразу запомнил.
- Наталья Бабаева, профессор! - женщина шагнула вперед и протянула мне руку, каковую я, с огромным интересом и удовольствием, пожал. - Я — главный администратор Проекта, - продолжила она на приличном британском, - рада приветствовать Вас в нашем дружном коллективе!
Шерсть на загривке немедленно встала дыбом. Носом своим я отчетливо ощутил, почти визуализировал, поток мощнейшего интереса, возникшего у американского инженера к главному администратору, и интерес этот был категорически далек от рабочего. Резкое изменение гормонального фона заметила и администратор Наталья.
- Товарищ Хьюстон, держите себя в руках, пожалуйста, - вновь прибывшая как-то по-особенному изогнула бровь. Наваждение спало.
- Чертова русалка, - прошептал инженер еле слышно, но мои мохнатые уши звук, конечно, уловили. Что же, русалка — как я сразу не понял… Это, между тем, многое объясняет.
Русалок не привечают нигде — кроме подозрительного уже в своей видотерпимости Советского Союза. Причиной тому — удивительная природная способность, выражающаяся в умении моментально находить общий язык с коллективами любого размера и сути, частично подчиняя, частично очаровывая всех вместе и каждого по отдельности.
В любом обществе, кроме коммунистического, такая способность совершенно неуместна: хомо атлантикус, человек западный, не терпит подобного откровенного издевательства над своей свободой и ограничения вытекающих из нее прав, в СССР же такое поведение прекрасно ложится на общую канву всеобщего согласия и подчинения. Проще говоря, в Союзе русалки заслуженно считаются совершенно идеальными начальниками среднего звена, и я об этом где-то даже читал. Ограничителей нечестной эфирной силы, каковыми наши, атлантические мермейдоиды будто даже хвалятся, советские их соплеменники, кстати, тоже не носят.
«Однако, интересная у них тут кадровая политика,» — подумалось мне. «Надо будет обновить конструкт Свободы Воли».
В экспедиции, вернее, в здании, из всего интересного во внешнем виде которого красовалась старинная бронзовая табличка с соответствующей, как мне объяснили, советской надписью, мы задержались, в итоге, совсем ненадолго. Решение некоторых бумажных вопросов заняло с четверть часа: вынужденным бездельем мы маялись кратно дольше.
- Из гостиницы, - сообщила товарищ Бабаева, когда мы остались вчетвером, наша вчерашняя компания плюс она сама, и стояли, в ожидании транспорта, на крыльце, - мы выпишемся позже, ближе к концу дня. Нет никакого смысла прямо сейчас забирать вещи и ходить с ними по городу, а нам предстоит попасть еще в несколько мест. Точнее, нам — это вам, товарищи, я вас сейчас оставлю.
Администратор проекта прошептала под нос что-то на советском, но сильно искаженное слово «бюрократ» я уловил. Видимо,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Профессор Амлетссон - Адель Гельт, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

