Время скитальцев - Мария Чернышова
— А ну, вставай, а то башку откромсаю, — пригрозил он, и Йеспер покорно поднялся на ноги. Нападающий приставил острие тесака к его горлу. Йеспер тяжело дышал. По груди и рукам его бугрились красные ожоги.
Рико подался назад, загораживая жену.
— Уноси-ка ты ноги, солнышко, — едва слышно сказал он.
— Ну да, разбежалась, — сквозь зубы ответила Франческа.
Взявший Йеспера в плен оглядел парочку.
— Ага, — довольным тоном произнес он. — Эй, Джанни, тут еще есть! А ну, стойте на месте, а то я вашего дружка порежу!
— Да что ты говоришь, Ланцо, — послышалось со стороны погоста, и из-за стены, шелестя страж-травой, вылезло еще трое. Двое (как и Ланцо) выглядели типичными головорезами с городского дна: неряшливая потрепанная одежда, заросшие физиономии, давно не встречавшиеся с мылом и бритвой, и жадные наглые взгляды. Один тащил под локоть Джованну Сансеверо, угрожая ей ножом, второй держал дубинку, усаженную железными шипами. Зато третий весьма отличался от остальной компании и явно был ее предводителем.
— Ай, какой у нас улов! — произнес он, перешагивая через каменную кладку. Это был румяный курносый юноша в опрятной одежде почтенного горожанина: рубашка прямо светилась белизной в вечерней мгле. В одной руке он нес зажженный фонарь, в другой — красную куртку и чикветту, еще недавно бывшую собственностью Варендаля. Впрочем, и своя у него имелась.
Словом, это был тот самый юнец, к чьей без сомнения приличной компании, Йеспер подсел в трактире «У рыжего кота».
— Так, и что же именно мы поймали? — с улыбкой осведомился он, поднимая фонарь повыше.
— Джанни, гля — девка! — осклабился тот, что держал Джованну.
— Вижу, Угорь, не слепой, — ответил Джанни, внимательно рассматривая сначала Рико, потом Франческу, следом Джованну и на краткий миг возвращая свое внимание Йесперу. На румяном лице молодого человека читалась явная работа мысли. Казалось, он пытается уловить связь между столь различными жизненными явлениями, оценить важность увиденного и сделать правильные выводы.
Приятели его, однако, склонностью к размышлениям не отличались.
— Джанни, — снова начал Угорь. — девка…
— Заткнись, — пренебрежительно оборвал тот. — Отвлекаешь. Пепе, отбери оружие у этого джиора, — наконец решил он. — Только без особой грубости. Сдается, мы выловили что-то крупное, и я даже знаю, кто это купит. А он человек серьезный, покоцанные вещички не любит. Предпочитает сам коцать…
Джованна Сансеверо застонала. Головорез сжал ее руку.
— Замолкни, старая карга!
Пепе поигрывая шипастой дубинкой, направился к Рико.
— Эй, тюфяк, сдавай железо!
Тот не спеша вынул из ножен кинжал и протянул его костяной рукоятью вперед. Пепе тут же сграбастал его и осмотрел, цыкнув зубом.
— Годная штучка! Еще что есть?
— Я человек мирный, — ответил Рико. — Драки не люблю, так что мне и кинжал-то, пожалуй, без надобности…
— А раз так… давай-ка сюда кошелек, приятель! Они теперь тоже лишний!
Пепе вмиг срезал кошелек с пояса Рико его же кинжалом и повернулся к Франческе.
— Эй, девица, а что это у тебя? — загоготал он и резким движением рванул фибулу, сцеплявшую концы платка.
Шелк упал наземь. Франческа не шевелилась. То ли так действовала темнота, то ли еще что, но возникло впечатление, что она оцепенела, и только глаза, словно иглы, впились в головореза.
— Ишь ты, — пробормотал Пепе, отодвигаясь. — Чего уставилась, дура⁈
— Эй, Пепе! Не увлекайся! Давай сюда цацки да свяжи им всем руки! — приказал предводитель.
— Могу я узнать имя того, кому предназначается сие добровольное пожертвование? — внезапно поинтересовался Рико, пока Пепе исполнял первую часть приказа.
Против всякого ожидания молодой человек снизошел до ответа.
— Мое имя Джанни Торо, — представился тот, явно ожидая реакции на свои слова.
Однако Рико лишь одарил его недоуменным взглядом. Зато неожиданно откликнулся Йеспер.
— Да какой ты Джанни Торо! — громко возмутился он. — Что я, Джанни Торо по прозвищу Бычара не знаю…
— Он — младший Джанни Торо! — назидательно проговорил Ланцо, сопровождая свои слова нажатием тесака на горло.
— Ой, не ври, — проскрипел Варендаль, скосив глаза на заточенное лезвие. — Что я, младшего Быка не знаю…
— Он самый младший… Джанни Бычок.
— Как так⁈ Какой младший⁈
— А вот так! Заткни пасть!
Йеспер зашипел сквозь зубы.
— А скажите-ка, младший Бычок, — мирно поинтересовался Рико, — что так привлекло ваше внимание к нашей маленькой компании? Кроме возможности пограбить?
— Да вы вообще без надобности! — заржал Пепе. — Сами в силок залезли!
— Были без надобности, — любезно пояснил молодой человек. — Скажите спасибо вашему дружку. Грязный шулер! Обобрал меня в карты, снял последнюю куртку и был таков!
— Я выиграл честно!
— Заткни пасть!
— Йеспер, ты, что, снова играл⁈ — поморщился Рико. — Аррэ же запретил!
— Он запретил в кости!
— Замолкни, зараза!
— Заткнитесь все! Пепе, вяжи!
В этот критический момент Джованна Сансеверо громко вскрикнула, закатила глаза и потеряла сознание.
— Джанни, гля — бабка спеклась, — растерянно вякнул Угорь, разжимая руки, и все невольно уставились на обмякшее тело, сползшее на траву.
Зря уставились. И нет, не все.
Йеспер рывком отбросил руку Ланцо, державшую тесак, и, резко нагнувшись, швырнул грабителя через свою спину. Тот полетел наземь, и стоило ему приземлиться, как Зубоскал упал на него, выбив оружие, и принялся одарять тумаками.
— Я тебе покажу, козлина, как со спины нападать! — приговаривал он. Ланцо отбивался, одновременно пытаясь дотянуться до тесака.
Пепе и Джанни с воплями рванулись на помощь приятелю, но прорваться через Рико оказалось непростой задачей. Пепе он просто-напросто отправил лбом в стену, после чего быстро поднял с земли тесак и внезапно оказался вооружен и весьма рассержен. Теперь они с младшим Торо кружили друг против друга. Джанни держал чикветту Йеспера наготове, но нападать не спешил: внезапная перемена в, казалось бы, легкой добыче настораживала.
— А говорил: не любишь драться, — с досадой произнес Бычок и сделал быстрый выпад. Сталь заскрежетала о сталь. Рико отбил без особого труда, ударив так, что Джанни Торо поморщился от боли в запястье.
— Не люблю, но умею, — ответил он.
— Угорь! — крикнул Джанни Торо. — Ты где⁈ Угорь⁈
Но четвертый член компании не отозвался. Ибо не мог: внезапно воскресшая Джованна Сансеверо вероломно напала на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Время скитальцев - Мария Чернышова, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

