`

Ткань Ишанкара - Тори Бергер

1 ... 214 215 216 217 218 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
понадоблюсь, само собой.

– Первый раз об этом слышу, – призналась Тайра. – Ксандер мне такого не говорил.

– Он всегда был себе на уме, – махнул рукой Фэйт. – Просто прими это как должное. И, раз уж так все вышло, перестань называть меня на «вы».

– Не могу. У нас так не положено.

– Тут тебе не ваш заповедник, где вы должны падать ниц, если в комнату вполз какой-нибудь аксакал. Тут цивилизация, так что играй по нашим правилам. Мы с тобой теперь не просто знакомые: Ксандер мне тоже как брат.

– Но я вам чужая.

– Ты считаешь? После всего, что у нас с тобой было?

– А что у нас с вами было?

– Мало ли, что… В казематах Эвиана видеонаблюдения нет, может, что и было.

– Вы не спите с клиентками, да и девушка у вас вроде бы есть, мне Мустафа сказал.

– Терпеть не могу этот маленький магический мирок, – Фэйт якобы печально вздохнул. – Я старше тебя всего на одиннадцать лет, как и твой брат, вечная ему память, так что советую тебе, переходи на «ты». Будет проще.

Тайра некоторое время обдумывала его предложение, а потом, чтобы не провоцировать спор с никогда не проигрывающим адвокатом, кивнула:

– Я постараюсь, но не сейчас.

– Уже лучше, – кивнул в ответ Фэйт. – У меня, кстати, тоже есть один вопрос. Хотел задать ’т Хоофту, ну раз уж попалась ты… В тебя же стреляли автоматными очередями?

– Очень недолго. Секунду-две.

– И почему в твоей голове не было ни одной дырки? По теории вероятности хоть одна пуля должна была попасть тебе прямо в лоб.

– Вообще-то это закрытая информация, но раз уж вы мой адвокат…

Фэйт криво улыбнулся.

– Сэр хет Хоофт и Горан повесили на меня комплекс, который защищает голову и позвоночник, чтобы в случае чего избежать критических повреждений. Если пули и попадали в эти области, то исчезали где-то… Не знаю, где. Это трейсерская магия. Так что лишить меня головы можно только холодным оружием и только традиционным способом.

– Люблю стабильность, – сделал вывод Фэйт. – Ну так и зачем ты ко мне на самом деле пришла, госпожа аль’Кхасса?

Тайра подошла к нему поближе.

– Фэйт – это ведь ваш псевдоним?

– Не совсем, но близко к тому.

– Значит, и вашу французскую фамилию монсальватский Мастер-Целитель по-английски прочел, – ухмыльнулась Тайра своему предположению.

– Я даже спрашивать не стану, откуда ты знаешь про Мастера-Целителя и его трудности с французским, – недовольно буркнул Фэйт.

– А вы, наверное, и с Лероем знакомы? – Тайра улыбалась.

– Мы с Лероем не просто знакомы, мы, можно сказать, друзья по несчастью. Ты пришла, чтобы напомнить мне неприятные моменты из моего прошлого?

– Нет, не за этим.

– Тогда зачем?

– Вы ведь не взяли плату с Ишанкара за свою работу?

– Не взял.

– Почему?

– Не твое дело, – проникновенно сказал Фэйт.

– Я так и думала, что вы не ответите.

– И зачем спрашивала?

Тайра вынула из Арсенала тоненькую золотую цепочку с небольшой подвеской.

– Я не знала, как вас благодарить, доктор Фэйт. Думала, что можно подарить человеку, у которого все есть? А потом решение как-то само собой сложилось. Это вам. – Она взяла его за руку и осторожно опустила подвеску ему на ладонь. – Это буква «эйч».

– Буква «эйч»? – переспросил Фэйт, и в его голосе не было ни одной из так любимых им ехидных и презрительных интонаций.

– Буква «эйч». Я знаю, что ее у вас нет, но она точно должна быть, – Тайра улыбнулась.

Фэйт внимательно смотрел на подвеску, старательно складывая факты в единое целое, а потом поднял взгляд на Тайру.

– Это игра слов5, доктор Фэйт. В Ишанкаре это любят.

Она развернулась и со спокойным теперь сердцем пошла к двери.

– Госпожа аль’Кхасса, – позвал ее Фэйт.

Тайра обернулась к нему, приложила руку к груди, поклонилась по всем правилам ишанкарского Церемониала и вышла вон.

Фэйт двумя пальцами взялся за цепочку и поднял подвеску на уровень глаз. Некоторое время он стоял, наблюдая, как литера «эйч» чуть покачивается и поблескивает в свете ламп, потом решительно разомкнул застежку и закрыл ее уже на своей шее. Спрятал подвеску под сорочку, сел в кресло, закинул ноги на стол и улыбнулся, впервые за долгое время не боясь, что кто-нибудь увидит его таким, каким он уже давно не видел себя сам.

Примечания

1

Бардо-Тхедол – тибетская книга мертвых, содержит подробное описание состояний-этапов (бардо), через которые, согласно тибетской буддийской традиции, проходит сознание человека, начиная с процесса физического умирания и до момента следующего воплощения (реинкарнации) в новой форме.

2

деятельность организации «Свидетели Иеговы» запрещена в РФ

3

Леруа (фр. Leroy) – французская фамилия со значением «король» (фр. le roi). Лерой (исп. Leroy) – испанская фамилия. Происходит от личного имени Линарес (Linares) готского происхождения со значением «бой».

4

Амина (арабск.) – верная, надежная.

5

Fait (фр.) – факт, дело, fate (англ.) – судьба, участь, рок, удел; faith (англ.) – вера.

1 ... 214 215 216 217 218 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ткань Ишанкара - Тори Бергер, относящееся к жанру Периодические издания / Русское фэнтези / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)