Любовь не предусмотрена - Виктория Рогозина
Лера горько усмехнулась, глядя в отражение в стекле. Нежелательная дочь. Неприемлемо правильная. Без права на ошибку.
Она резко отвернулась от окна и бросила через плечо:
— Что вы имели в виду?
Лекс не сразу ответил. Сначала — лёгкий вдох, потом движение губ, похожее на усмешку. Он повернул к ней лицо — спокойное, чуть насмешливое.
— Вас красит любопытство, мисс Гордеева.
Глаза Леры чуть сузились, но на губах появилась слабая тень улыбки. Кажется, он хотел её раззадорить. И, возможно, у него это получилось.
Автомобиль мягко затормозил у парадного входа, залитого светом софитов и фотовспышек. Сквозь тонированные стёкла был слышен гул голосов и щёлканье камер.
— Просто расслабьтесь и получайте удовольствие, — сказал Лекс, бросив в её сторону короткий, чуть ленивый взгляд. — А я выкручу своё обаяние на максимум.
Лера не удержалась и невольно рассмеялась — коротко, искренне, с лёгкой ноткой удивления от собственных эмоций.
Шейдон тут же вышел из машины, обогнул её с другой стороны и открыл дверь. Его ладонь была уверенной, тёплой. Лера вложила в неё свою руку и, ступив на красную дорожку, на секунду задержала дыхание.
Миг — и они оказались в центре внимания. Вспышки слепили глаза, ведущие глянцевых изданий выкрикивали имена, операторы выискивали лучший ракурс. Лера чувствовала себя как героиня фильма — уверенной, безупречной, блистающей. Такой, какой её никогда не видели раньше. И, пожалуй, она сама тоже.
Но если быть честной — этот блеск, эта внезапная уверенность исходили не от макияжа или роскошного платья. Они исходили от Лекса. Он шагал рядом с ней — высокий, безупречно одетый, воплощение спокойной силы. Один его взгляд заставлял журналистов замолкать, а суетливых гостей — отступать с пути. Он не улыбался слишком широко, но держался с тем грациозным превосходством, которое трудно было не заметить.
И рядом с ним Лера вдруг ощутила себя под защитой. Не как сотрудница, не как чей-то ребенок, а как женщина, за которую готовы заступиться. Которую видят.
Её ладонь всё ещё была в его руке. И впервые за долгое время ей не хотелось вырываться.
Глава 19
Лера старалась не слишком пристально разглядывать зал, хотя это было непросто. Пространство поражало своим величием — высокие своды, мягкий янтарный свет, залитые теплым сиянием колонны, тщательно накрытые столы, где каждая деталь — от бокалов до салфеток — была продумана до мелочей. На столешницах отражались проекционные логотипы, создавая ощущение, будто зал дышит собственной важностью и статусом.
Среди гостей — представительные мужчины и женщины, главы крупных корпораций, политические фигуры, звезды бизнес-элиты. Все были одеты сдержанно, но дорого. Атмосфера напоминала шахматную партию, где каждый взгляд, жест, даже выбор места за столом — стратегический ход.
Однако Лера вскоре заметила нечто более интересное — реакцию окружающих на Лекса Шейдона. Перед ним расступались с естественным благоговением, кто-то поспешно прятал телефон, кто-то — пытался поймать его взгляд. Его узнавали, ему заискивающе улыбались, кивали, бросались с рукопожатиями, стремились перекинуться хотя бы парой слов. Но Лекс, казалось, никого не замечал. Он шел уверенно, неторопливо, общаясь только с теми, кто действительно имел вес, представляя Леру ровным, спокойным голосом, как своего лучшего сотрудника.
Она даже не успела удивиться, как охотно и без тени сомнений ему верили. Никто не вспоминал о скандале, никто не задавал вопросов — слова Лекса звучали как аксиома, не подлежащая обсуждению.
Они ненадолго отошли в сторону, и Лекс бросил на Леру короткий взгляд:
— Вы немного напряжены.
Она не успела ответить — взгляд ее зацепился за знакомое лицо. Нет, за два. К ним уверенно шёл Глеб Викторович, всё такой же внушительный, собранный, будто прямо сейчас готов вступить в переговоры любой сложности. Рядом — Алеся.
Младшая Гордеева была безупречна. Изумительная красота, совершенный вкус, идеальная осанка — она словно сошла с обложки журнала. Её шаг был лёгким, улыбка — уверенной, а взгляд… Лера не могла понять — то ли снисходительный, то ли просто равнодушный.
Глеб Викторович подошёл, не скрывая холодного отношения. Он бросил на Леру тяжелый взгляд, в котором смешались раздражение и разочарование.
— Тебе не место здесь, — произнёс он, сдержанным, но резким голосом. — Ты больше не имеешь никакого отношения к «Атланту».
Лера не успела ничего сказать — рядом тут же зазвучал сладкий голос Алеси:
— Добрый вечер, мистер Шейдон, — томно произнесла младшая Гордеева, чуть склонив голову и обдав Лекса безупречной улыбкой.
Глеб Викторович, не обратив внимания на ее интонацию, чуть кивнул Шейдону:
— Прошу прощения за… недоразумение. Как она сюда попала — не понимаю.
Лекс выпрямился, его лицо оставалось безмятежным, но взгляд стал стальным:
— Лера Гордеева здесь по моему приглашению. Я нанял её и представил как нового директора «Эриды».
Мгновенная тишина. Глеб Викторович медленно выдохнул и процедил:
— Плохой выбор. Неужели вы не в курсе, что мою дочь подозревают в мошенничестве?
— Вашу старшую дочь, — уточнил Шейдон, уголки губ чуть дрогнули в сухой усмешке. — И насколько мне известно, в нашей стране всё ещё действует презумпция невиновности. Пока что я вижу лишь голословные обвинения. Ни одного доказательства.
Алеся, не вынося, что её игнорируют, сделала шаг вперёд и мягко положила ладонь на руку Лекса:
— Но вы же могли бы взять меня, — прошептала она с притворной скромностью. — И я бы показала, на что способна.
Лекс слегка склонил голову, посмотрел на Алесю — ровно, холодно, почти безучастно — и медленно убрал руку.
— Спасибо, но мне это неинтересно, — коротко сказал он.
Он даже не посмотрел, как меняется в лице Алеся — его внимание снова было сосредоточено на Лере. Он повернулся к ней, совершенно как ни в чём небывало, и тихо напомнил:
— У нас ещё есть дела, мисс Гордеева.
Лера слегка кивнула, и они вместе направились к группе людей, стоявших у колонн. Лекс вновь стал уверенным, харизматичным — и уже в следующий момент вовлёкся в разговор с одним из международных партнёров, не оборачиваясь. А за их спинами остались отец с суровым лицом и младшая сестра с искренне недоумённым, почти оскорблённым выражением.
Лекс влился в разговор с поразительной лёгкостью — властный, холодный, он будто занял центр притяжения. Говорил чётко, уверенно, не тратя


