`
Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Понятие о сокровище - Ирина Игоревна Голунцова

Понятие о сокровище - Ирина Игоревна Голунцова

1 ... 14 15 16 17 18 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Но прежде чем младший Дрейк продолжил, свое слово вставил Салливан. Ждала этого вопроса с тяжким бременем приговоренного к смерти.

— Прежде чем мы продолжим обсуждение, скажи, Джулия, что у вас за дела с Рэйфом? Ваша стычка была уж чересчур… эмоциональной.

Три пары жаждущих правды взглядов пригвоздили меня к месту, а я, в попытках отыскать в голове подходящий ответ, неотрывно смотрела на уголек тлеющей сигары.

— Деловая конкуренция, наверное.

Следовало сказать это менее принуждено, поскольку вместо утверждения я будто озвучила вопрос. Это не понравилось Салливану, в хмуром взгляде старого лиса читалось откровенное недоверие.

— Все нормально, можешь рассказать нам.

Мы не осудим — будто хотел добавить Сэм. Он смотрел на меня глазами преданного пса, искренний взгляд и забота, от которой сердце кровью обливалось. Врать язык не поворачивался. Зато жгучие воспоминания из Бергамо заставляли плясать его, как от жгучего перца.

— Мы просто не могли не пересечься после… событий на Панаме. Я занялась искусством и посредничеством между частными коллекционерами, музеями и выставками. Лет семь назад мне попалась вещь, принадлежащая монахам из собора Святого Дисмаса, распятие, похожее на это, — я указала на раздробленную реликвию на столе. — Как думаете, долго пришлось ждать неожиданного визита?

— Он выкупил распятие?

— Черта с два. Я только зарабатывала себе репутацию, со мной, наконец-то, хотели сотрудничать музеи, и сдавать контакты покупателя я была не намерена. Это, конечно, не понравилось Рэйфу.

— Он угрожал тебе?

Я неопределенно пожала плечами, оставив вопрос Сэма повисеть в воздухе. Разумеется, мне на голову посыпались гневные изречения, избежать проблем помогла переадресация сделки на другое лицо. Я потеряла в деньгах, лишившись заказа, но зато осталась при накопленных сбережениях и с головой на плечах. И это правда.

— С тех пор я предпочитала обходить тему Эвери и Дисмаса стороной, но… поднабравшись опыта, приобретя связи, я перестала избегать Рэйфа. Иногда брала его заказы на поиск определенных вещей. Деньги он платил хорошие.

— И ты вот так соглашалась? — недоверчиво уточнил Нейтан.

— Да будет вам, — устало вздохнула я. — Не ревнуйте, вас он любит не меньше.

— Ну, может, это нам и на руку, — подметил Сэм. — Ты помнишь, что он у тебя заказывал?

— А вот это уже разглашение конфиденциальной информации, — усмехнулась я. — Но ничего полезного, что помогло бы ему продвинуться в поисках. Лучше расскажите, что вы нашли. Чего ради мы подняли такой шум.

И вновь этот обмен многозначительными взглядами. Я старалась игнорировать это, разогнав рукой облака дыма, и подошла ближе, чтобы рассмотреть подсказку, оставленную Эвери.

Нейтан, под предлогом позвонить Елене, вышел на балкон, пока Сэм и Салливан пересказывали детали диалога, который я не застала. Находка напоминала приглашение, ведущее на кладбище близ собора Святого Дисмаса к могиле Генри Эвери. Вот так ирония — Рэйф выбрал правильное направление, да только копал не в том месте.

— Значит, наш следующий шаг — Шотландия?

— Наш? — Переспросил Сэм. — О, нет, Джулс. Думаю, это плохая идея.

— Что? Брать меня с собой? — Я ожидала подобного замечания, и все равно обида прорвалась сквозь тонкие прутья самообладания.

— Ладно, вы решайте вопросы бюрократии, а я, пожалуй, прилягу, — затушив сигару, устало подметил Салливан и оставил нашу компанию.

Я смотрела ему в след, слушая, когда хлопнет дверь одной из спален. Сидя под тусклым желтым светом в волнах сизого дыма, плывущего по воздуху, ощущалась тяжесть недосказанности.

Из груди вырвался долгий вздох.

— Он мне не доверяет.

— Не тебе одной, — усмехнулся Сэм. — Оно и понятно. Я тут явился, втянул вас в передрягу, а Нейтан только и рад пуститься во все тяжкие. Может, он и остепенился, но в нем живет дух авантюриста, от этого так просто не избавиться.

Я понимающе кивнула, глянув сквозь приоткрытую дверь балкона Нейтана. Он оживленно разговаривал с Еленой, будто позабыв обо всем.

— Выпьешь?

Налив в стакан немного виски, Сэм предложил и мне глоток, но я поспешно отказалась.

— Если не хочешь привлекать внимания соседей, то лучше не стоит.

— Все также плохо? — усмехнулся он, делая глоток. — Не научили мы тебя пить правильно.

— Спаивать пятнадцатилетнего подростка — это не лучшее, что могло бы вам прийти в голову.

— Зато сейчас бы не сидела, как на иголках.

Кривая ухмылка вновь окрасила мои губы, но сошла также быстро, как акварель, на которую плеснули воду.

— Слушай, — со всей возможной серьезностью обратился ко мне Сэм, заставив поднять усталый взгляд. — Что бы там ни было, мы не дадим тебя в обиду, ясно? Я не дам в обиду. Заявляю на правах старшего нашей поредевшей шайки.

Трудно не сдержать смешок, когда он говорит о таких вещах без тени веселья.

— На мизинчиках клянемся? — Уточнила я, оттопырив от кулака маленький палец.

— Но это серьезное дело, ты не лучше всех должна понимать, что Рэйф настоящий псих, и не оставит камня на камне.

— Я это понимаю. Поэтому и не оставлю вас двоих без присмотра. Салливан уже не в том возрасте, чтобы по развалинам прыгать. А я как минимум продолжаю посещать скалодром и бассейн, так что не только убежать, но и уплыть смогу.

— Дух авантюризма, видимо, остался не только в Нейтане.

— Он никуда и не девался. Тем более, я уже давненько не была в полноценном отпуске, — подумала я. — Мы начали это дело вместе, и закончим его тоже вместе.

(*) Mi scusi — извините (ит.)

(**) Questo tizio mi ha importunato per tutta la serata. Mi segue ovunque vado. I prego, aiutatemi — Он пристает ко мне весь вечер. Он преследует меня повсюду. Пожалуйста, помогите (ит).

— 7 — Надвигающаяся буря

Дивные просторы Шотландии, удивительно, что в силу своей профессии я так и не побывала в ваших краях. Непривычным казалось все. Шесть часов назад мы помирали от жары на побережье Италии, а сейчас кутались в куртки и топтали пожелтевшую траву под тонким слоем снега. Как разительно отличался ноябрь в разных уголках мира.

Пальцы в обрезанных перчатках покалывало от холода, меховой воротник защищал шею от сильных порывов ветра, заносящих запах соли с Северного моря. На горизонте теснились тучи, постепенно затягивая небо над головой. Зато на их фоне превосходно виднелся полуразрушенный собор, возвышающийся за облысевшими деревьями и валунами.

Самолет Салливана на водных лыжах покачивался на черных волнах под крутым утесом.

Говорить, наверное, что меня одолевало плохое предчувствие, не стоило. Немигающим взглядом буравя черные стены собора, я представляла, как в его стенах рыскают наемники, прочесывая каждый уголок.

— Все в порядке?

Не оборачиваясь, я кивнула. То есть, следовало сказать,

1 ... 14 15 16 17 18 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Понятие о сокровище - Ирина Игоревна Голунцова, относящееся к жанру Периодические издания / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)