Крах всего святого - Илья В. Попов


Крах всего святого читать книгу онлайн
Война проиграна. Король мертв, как и почти все, кто шел под его знаменами. Вскоре после окончания войны появляется человек, который объявляет себя сыном покойного государя и единственным законным наследником престола. Под его началом собираются все больше недовольных. Простые люди видят в нем защитника, знать — выгодного союзника, а главный советник, получивший корону — предателя. Наблюдая за тем, как его страну раздирают на куски, пока на границах все еще видны флаги врагов, новый правитель готов на все, чтобы вернуть родине былое величие. Даже если за это придется заплатить собственной душой. Трио охотников на чудовищ заключают выгодную сделку — отправиться в заброшенный замок, что пустовал годами, отыскать в нем пропавшего герцога и вернуться назад. Но может быть развалины совсем не так заброшены, какими казались на первый взгляд… Однако никто из них еще не догадывается, какую роль им всем предстоит сыграть в судьбах тысячей жизней. А может быть и целого мира.
И хоть он был отчасти прав, но все же Этьену стало чуть спокойней; правда, длилось это блаженное чувство недолго. Чем дольше они шли, тем громче вокруг них кто-то шуршал кустами, чавкал грязью или хлюпал жижей — один раз прямо на границе света мелькнул удивительный зверь, напоминающий змею на толстых лапах, чью спину закрывал панцирь; а оглянувшись, Этьен увидел несколько пар ярко-красных огоньков, смотрящих прямо на него. Через мгновение горящие щели исчезли, и Этьен поспешил встать поближе к Мелэйне, дабы случайно не оказаться в кромешной темноте одному.
— Мне кажется или за нами кто-то следит? — нарушил молчание Стефан, утвердив его опасения.
— Не кажется, — ответил Джейми и, остановившись, утер со лба пот. — Сделаем привал.
— Ты думаешь, это хорошая идея? — спросила Мелэйна, оглядываясь вокруг. — Не хотелось бы мне здесь задерживаться…
— Как и всем нам. Но дальше идти нет смысла — для факелов слишком темно, а тебе лучше поберечь силы, — пожал плечами Джейми, доставая из кармана кремень. — Да и отдохнуть не помешает. Вряд ли мы найдем место получше, и если за нами и впрямь по пятам идет какая-нибудь тварь, лучше встретить ее стоя на твердой земле, а не по колено в грязи.
И верно — они, наверное, всего во второй или третий раз выбрались на практически сухую прогалину с одной стороны окруженную длинным вытянутым озером, а с другой — огромным деревом, которое они бы не обхватили, даже взявшись за руки все четверо. Пока Мелэйна поддерживала свет, а Стефан наводил арбалет на любой подозрительный звук, Джейми и Этьен сумели набрать немного более-менее сухого хвороста — и вот спустя время они уже сидели у разгорающегося костра.
Пережевывая слегка плесневелую лепешку, Этьен то и дело оглядывался назад, в ту сторону, откуда они пришли, ожидая увидеть горящие глаза какого-нибудь чудища, что подкрадывается к ним из темноты… а то и много хуже — силуэт Северина.
— Не думаю, что эти ублюдки решатся пойти за нами следом, — протянул Стефан, будто прочитав его мысли. — Кишки тонковаты. Не было б их больше и не попадись нам тот чудик со своими «сиротками», накостыляли бы недоноскам прям на месте. Я прав, Джейми?
— Угу, — промычал тот, не сводя глаз с озера; никто и не заметил, как в руках его вместо хлеба и сыра оказался меч.
— Ты просто не знаешь Броди, — шмыгнул носом Этьен. — Он хоть ре-не-гат и предатель, но боец страшный. Его все боятся, даже собственный отряд — а у него там всяких разбойников хватает. Северин на моих глазах в одиночку перебил кучу волколаков и… не только.
При одной лишь мысли о Раймунде у него до сих пор вставал ком в горле; но вот Стефана его слова нисколечко не убедили.
— Пф, кто этого увальня кроме селюков бояться будет, — уверенно произнес он, внимательно изучая содержимое своего уха. — Да и волколаки такой себе трофей — этих щеночков, бывало, даже крестьяне с вилами гоняют.
— Ты не забыл, как едва не попался в зубы одному из этих «щеночков»? — зевнула Мелэйна.
— Тот недоумок, который нас нанял, считать даже по пальцам не умел, — фыркнул Стефан. — А еще барон, мать его. Он сказал, что волколаков пятеро — мы пятерых прибили, вот я и расслабился. Откуда там еще один взялся, я понятия не имею. И все равно я его прирезал как поросенка.
— Насколько я помню, ты споткнулся, и он сам напоролся на твой меч, — произнесла Мелэйна, точно размышляя вслух.
— Чушь, — отрезал Стефан и заерзал на земле, дабы продолжить спор с наибольшим удобством. — Я все рассчитал. Может, хватит уже пытаться…
— Тихо, — шикнул Джейми и вскочил на ноги.
Стефан тут же ухватился за арбалет, Мелэйна дотронулась до медальона, а Этьен вытащил кинжал, который до того отдал ему Джейми, хоть и понимал, что в бою будет скорее обузой, чем помощником. Наступившую тишину разрезало лишь жужжание мошек да тихие плески; наконец, Джейми медленно уселся обратно, тем не менее, не выпуская клинок из рук. Настроение говорить пропало, и они решили вздремнуть — Джейми вызвался сторожить первым и Этьен, укрывшись плащом, еще долго смотрел за тем, как тот неподвижно бдит за их покоем, напоминая статую.
Каждое движение Джейми было точным, выверенным; он напоминал Этьену Жинеля, хоть и был, конечно, куда моложе. Но прыгающие языки огня заметно старили его лицо, освещая то белые шрамы, то блестевшие сталью глаза. Этьен вдруг понял, что, несмотря на то, что знаком с его новой компанией едва ли больше нескольких дней, чувствует он себя словно в кругу старых друзей. Быть может дело и впрямь в том, что Джейми напоминал ему сурового солдата Жинеля, Стефан — зубоскала Госса, а Мелэйна… его маму? Помнится, один раз она со смехом вспоминала о том, как сама себе порезала палец, дабы попытаться залечить рану и обнаружить дар Посвященной.
Глаза Этьена закрылись, и он погрузился в блаженную тьму, слыша лишь….
Рев Джейми.
Щелчок арбалета.
Визг.
Ругань Стефана.
Крик Мелэйны.
Этьен вскочил на ноги, щуря глаза от яркого света, лившегося от девушки, спросонья не разобрав, что происходит; но через несколько мгновений увидел, как по прогалине вокруг их лагеря мечутся темные силуэты. Они не решались выйти из темноты, и лишь изредка на свету мелькал кусок буро-зеленой блестящей шкуры, да со всех сторон слышался громкий клекот и клацанье зубов.
Но вот одна из тварей осмелилась пресечь круг света и метнулась прямо к костру, чтобы через мгновения быть разрубленной напополам мечом Джейми. Этьен едва сдержал внутри скудный ужин, глядя на останки огромного червя, что еще сочились слизью и подергивались. Все его тело — обхватом в молодое деревце и длиною в рост взрослого мужчины — было покрыто мелкими отростками, некоторые из которых до сих пор шевелились, а на месте головы чернела круглая дыра — вероятно, пасть — усеянная несколькими рядами мелких зубов, вокруг которой блестело множество черных глазенок.
Стефан пустил в темноту болт и тут же бросил арбалет на землю, схватившись за меч — чудищ вокруг было едва ли не с несколько десятков, так что стрелять в них было бессмысленно. Судя по плеску, твари до сих пор лезли из озера, и вскоре казалось, что вокруг них шевелится сама ночь, а шум стал попросту невыносим. Этьен метался то в одну сторону, то в другую, не зная, что делать — какой-то мелкий червь выпал из общей кучи к нему под ноги