Иностранная литература, 2023 № 06 - Журнал «Иностранная литература»
Молва о них разошлась так далеко, что всех женщин, которые выхаживают больных, стали называть мёдсестрами — только со временем точечки над первой “ё” потерялись. Ведь современные медсестры уже никому не делают чай с медом — по крайней мере, большинство из них.
Чудо на Троицу
Перевод Виолетты Пигиной
В запертой комнате много лет стояли Стол со Стулом и все время молчали, потому что не понимали языков друг друга.
Когда Стул заводил разговор о своей спинке, Стол думал, что он рассказывает про снежинки, а если Стол жаловался на ножки, Стул думал, что в нем завелись блошки, и поэтому они давно перестали общаться.
Однажды в воскресенье, на Троицу, в комнату вошла хозяйка и, что-то напевая, растворила окно, и вместе со свежим воздухом внутрь проникли солнечные лучи, согревая Стол и Стул. В кустах чирикали воробьи, на крышах ворковали голуби, на антеннах весело перекликались дрозды, а небо было безоблачно-голубым. Стол и Стул почувствовали что-то необычное.
— Какой день! — воскликнул Стол.
— Какая чудная погода, будь я курицей, непременно снес бы яйцо! — поддержал Стул.
И они поняли друг друга.
У них завязалась приятная беседа. Тогда они обсудили все, что совместно пережили за это время.
Хихикая, вспоминали они пролитый малиновый сироп, червяка в салате, которого съела фрау Глуц, и то, как дядя Ой-ген однажды упал со стула.
Потом пришла хозяйка, снова закрыла окно, задернула занавески и скрылась за дверью.
— Помнишь червяка? — стонал Стол, но Стул не мог припомнить ни одного моряка.
— А помнишь, сироп… — скрипнул Стул, но Стол не понимал, что за циклоп.
И они замолчали, ожидая, когда на следующую Троицу снова откроется окно.
Торговец и лось
Перевод Анны Захаровой
Вы когда-нибудь слышали поговорку: “Он и козе баян продаст, и лосю противогаз”? Так на Севере говорят о людях, которые из всего могут извлечь выгоду. И сейчас я расскажу вам, как эта поговорка появилась.
Жил-был торговец, славившийся тем, что не было вещи, какую он не смог бы продать. Он уже продал стоматологу зубную щетку, пекарю — хлеб, а владельцу фруктовой фермы — ящик яблок.
— Но по-настоящему хорошим торговцем ты станешь лишь тогда, когда продашь лосю противогаз, — заявили ему друзья.
И торговец пошел так далеко на север, что оказался в лесу, где жили одни только лоси.
— Добрый день, — сказал он первому попавшемуся лосю. — Вам определенно нужен противогаз!
— Для чего? — удивился лось. — Воздух здесь хороший.
— Сейчас у всех есть противогазы, — заявил торговец.
— Очень сожалею, — ответил лось, — но мне он не нужен.
— Просто подождите, — сказал торговец. — Он вам еще точно понадобится.
И, недолго думая, он начал строить фабрику прямо посреди леса, в котором жили одни только лоси.
— Ты с ума сошел? — спросили его друзья.
— Нет, — ответил он, — я просто хочу продать лосю противогаз.
Когда фабрику достроили, фабричные трубы принялись выпускать вредные газы в таких количествах, что вскоре лось сам пришел к торговцу и сказал:
— Теперь мне нужен противогаз.
— Так я и думал, — усмехнулся торговец, и тут же продал ему новейшую модель. — Качественный товар, — весело заверил он лося.
— Другим лосям тоже нужны противогазы. У тебя есть еще? (Лоси не знают, что невежливо обращаться к незнакомцам на “ты”).
— Вам крайне повезло! — сообщил торговец. — У меня таких тысячи.
— Кстати, — спросил лось. — Что ты производишь на фабрике?
— Противогазы, — ответил торговец.
На улице
Перевод Анны Плотниковой
Вторая половина дня.
На улице никого.
Из-за угла появляется госпожа Кизер с собакой на поводке. Немецкой овчаркой.
Навстречу им выходит господин Штарк, тоже с собакой на поводке. С таксой.
Обе собаки замирают. Госпожа Кизер и господин Штарк тоже.
Овчарка рычит. Такса лает.
Овчарка бросается на таксу и съедает ее.
— Она лишь играет! — восклицает госпожа Кизер.
— Ну я ей сейчас покажу! — кричит господин Штарк и съедает овчарку.
Госпожа Кизер в гневе. Она бросается на господина Штарка и съедает его. После чего спокойно идет дальше.
На улице воцаряется гробовая тишина.
Глупая история
Перевод Степана Огиевского
Пришли как-то раз к свинье гости, и не кто-нибудь, а соломинка.
— Привет, соломинка! — сказала свинья, роясь мордой в корыте. — Что привело тебя ко мне?
— Оскорбления, — сердито пропищала соломинка. — Невыносимые, постоянные оскорбления!
Обеспокоенная свинья наконец оторвалась от еды.
— Неужели я тебя оскорбила? — спросила она. — Я не хотела.
— Нет, — вскричала соломинка. — Ты и я, мы страдаем каждый день! Когда люди хотят назвать кого-то глупым, они либо обзывают его свиньей, либо говорят, что у него голова набита соломой!
Свинья даже перестала жевать.
— И что тогда делать? — спросила она.
— Я долго размышляла об этом, — важно произнесла соломинка, — и нашла решение. Мы просто предложим людям говорить по-другому.
— Ага, — протянула свинья, — и как же они будут говорить?
Соломинка вдохнула поглубже и произнесла:
— Глуп, как камень.
Свинья задумчиво пошевелила ушами.
— Даже не знаю, — проговорила она. — Но ведь тогда будут оскорблять кого-то другого.
— Камню все равно, — язвительно ответила соломинка, — он же глуп, как камень.
— Нет, — сказала свинья, — я не согласна. Пусть говорят как хотят.
— Хорошо, — вызывающе бросила соломинка, — тогда я одна введу в обиход это выражение, раз ты такая свинья.
И она пошла своей дорогой. Но не успела сделать и двух шагов, как со свинарника упал камень и придавил ее насмерть.
Свинья лишь покачала головой.
— Это все оттого, — заключила она, снова опуская морду в корыто, — что у кого-то голова набита соломой.
Как кора оказалась права
Перевод Степана Огиевского
Со старого вишневого дерева давно свисал кусок коры, болтаясь туда-сюда под порывами ветра.
— Что ж, — проговорил ствол, когда кора уже еле-еле держалась, — завтра ты упадешь.
— Да я пробуду наверху дольше, чем ты! — отозвалась кора.
— Ха-ха, — засмеялся ствол. — Ты сама-то в это веришь?
— На что поспорим? — спросила кора.
— На пиво.
— Договорились.
На другой день пришли лесорубы и спилили старую дикую вишню. Падая, она задела ветку березы, и кусок коры зацепился за нее.
— Ну, — крикнула кора сверху, — и кто теперь прав?
Посетители ресторана “Пила” не на шутку удивились, когда на следующий день ствол вошел в помещение, приблизился к барной стойке, потребовал два пива, расплатился и ушел восвояси.
— Такого я еще не видел, — сказал хозяину посетитель, потягивавший кофе из чашки.
— Я тоже, — ответил тот. — Обычно они просят зарезервировать для них столик. Застолбить, так сказать.
А ствол вернулся с пивом в лес, произнес тост и после
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иностранная литература, 2023 № 06 - Журнал «Иностранная литература», относящееся к жанру Газеты и журналы / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


