Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) - Риндевич Константин

Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) читать книгу онлайн
Однажды так вышло, что Петунья Эванс вышла за совсем другого мужчину. Это привело к тому, что Гарри Поттер не только знает о магическом мире, но и столкнувшись с ним и его ненормальностью, начинает задавать вопросы. Почему крыса этого рыжего живёт вот уже двенадцать лет? Как призрак проверяет школьные работы? Кто двигает лестницы? Почему Хогвартс вдруг окрестили самой безопасной школой?
И, наконец, самый главный вопрос. Как так вышло, что Гарри выжил, попав под заклятье, несущее лишь смерть?
Примечания автора:
Здесь не будет Дамбигада и других гадов, Дурслей в принципе (почти), Матери Магии и тёмного Гарри-которого-все-предали (практически)
Сюжет основан на книгах и в некотором смысле фильмах (только восемь фильмов про Гарри Поттера). То есть, например, маховик времени работает так и только так, как описано в третьей книге. Прочие материалы используются вольно и только в том случае, если не противоречат основным книгам.
Как бы то ни было, украшения не то чтобы совсем блокировали выбросы, но скорее сглаживали их. И руны светились в придачу каждый раз, когда Диана обращалась к магии.
Как раз с миссис Фигг и начался этот день:
— Мистер Лапка что-то не то съел, — пожаловалась старушка за завтраком и покачала головой. — Придётся отвести его к ветеринару, а мальчик этого так не любит.
— Может, вас подвести? — спросила Эмили. Девушка поселилась у Джестеров без всяких почти, просто въехав в одну из пустующих комнат вскоре после катастрофы с Дурслями. Всё-таки за Дианой нужен глаз да глаз, и тётя Пэт одна не справиться. Эмили даже работу на дом брала в газете, изредка туда приезжая. Ричард властью главного редактора не возражал.
Сегодня был как раз один из дней, когда она собиралась на работу.
— Ох, тебя это не обременит, дорогуша? — обрадовалась старушка. — Мы всегда ходим к миссис Уинвер, она не рядом живёт, но очень хороший доктор. Не далековато будет?
— Будем вам, миссис Фигг, — хмыкнула Эмили. — Вы нам так помогаете, что вы, в самом деле. Доставлю в лучшем виде, а пока вы там, съезжу до работы, и потом подберу вас с мистером Лапкой.
— Спасибо, Эмили, — тепло улыбнулась миссис Фигг. — Тогда пойду собираться.
Старушка быстро вернулась с кошачьей переноской. Мистер Лапка был крупным серым котом и выглядел крайне недовольным тесным вместилищем. Кажется, он считал, что хозяйка излишне трясётся по пустякам, и дело не стоит таких лишений. Он полностью здоров! И он это знает лучше всяких там глупых двуногих, считающих, что белый халат прибавляет им ума!
Мистер Лапка вообще был не в настроении. Или просто очень ворчливым котом.
Эмили с миссис Фигг уехали, и Гарри помахал им вслед. Всё равно он выходил за почтой.
— Опять Марж, — дядя, которому выпало сегодня просматривать корреспонденцию, покрутил одно из писем.
Диана вздрогнула от звука этого имени и прижалась к тёте Пэт. Обе сидели на диване перед телевизором. Мистер Джестер устроился с бумагами за столом.
— Не произноси имени этой женщины в моём доме, — проворчала женщина. — Ты пугаешь Диану. Она всё ещё не смирилась?
Дядя вскрыл конверт и быстро пробежался по тексту.
— Она знает о магии Дианы, — поморщился дядя, ещё раз перечитав пару мест. — И грозит подать в суд, чтобы отобрать у нас опеку. Вот ведь привязалась как…
— Язык! — сурово посмотрела на Томаса миссис Джестер.
— Да-да, — вздохнул дядя. — Считает, что мы не сможем воспитать человека "с экстрасенсорными силами". Ну конечно, помню, что она предлагала…Тьфу, вспоминать противно. Придётся привлечь Флитвика или мадам Спраут, а может, и обоих, иначе эта дура точно чего-то учудит. Блин, Ника, и почему ты мне ничего не говорила, а эта всё знает…
С этими словами Томас заразительно зевнул и, положив руки и голову на стол, засопел. Гарри удивлённо оглянулся, но тётя Пэт тоже тихо задремала, откинувшись на спинку дивана. Диана свернулась клубочком у неё под боком. Даже Кот спал на коврике. Впрочем, рыжий и без того там валялся.
Наверное, Гарри стоило испугаться, что все так неожиданно заснули. Но он ожидал подобного, пусть и не так скоро. В конце концов, его предупредили о визите только вчера. Но Николас Фламель, очевидно, торопился.
Глава 39. Древний алхимик
Гарри выглянул в окно, чтобы подтвердить свою догадку. У калитки и впрямь стоял седой благообразный джентльмен. Дорогое даже на вид светлое пальто, котелок ему в тон, трость из тёмного дерева со светлым набалдашником. Пожалуй, он немного походил на профессора Джонса-старшего из того недавнего фильма про Индиану, разве что без очков.
Ничто не выдавало в нём волшебника, любой принял бы его за ещё одного достаточно обеспеченного британского пенсионера. Даже вопросов не возникало, откуда он взялся на улице — стоявшая рядом машина какой-то старой модели ясно давала ответ. Ну да, Поттер не мог на взгляд определить модель машины, что такого?
Впрочем, не стоило забывать, что это всё-таки могущественный древний маг и чародей. Стоило Гарри только моргнуть, как оказалось, что мистер Фламель стоит уже по другую сторону калитки. И спокойно идёт к двери.
Поттер изгнал образ перелезающего через забор пожилого джентльмена, в костюме и с тростью. Он бы всё равно банально не успел, верно? Разве что перепрыгнул… Ну, этот вариант был немногим лучшим. Явно же просто прошёл сквозь калитку с помощью какой-то магии.
От странных образов Гарри отвлёк стук, и он поспешил к двери. Видимо, зайти в дом древний алхимик предпочёл обычным способом.
— Здравствуйте, мистер Фламель, — поздоровался Гарри. — Проходите, пожалуйста.
— Здравствуй, Гарри. Благодарю, — кивнул пожилой мужчина, проходя в дом, — приятно наконец увидеть тебя вживую.
Мистер Фламель небрежным жестом повесив пальто на стену — мальчик потом проверил, никаких крючков там не появилось. Трость по своей воле приземлилась рядом, стоило алхимику её отпустить. Причём всё было так естественно, что казалось совершенно обычным. Будто это и не было магией.
Гарри провёл мистера Фламеля в дядин кабинет — в гостиной спали родственники. Не вести же его на кухню? За дядины бумаги Поттер был спокоен — зачем они сдались древнему алхимику?
— Чаю? — мальчик попытался припомнить что-нибудь из уроков этикета от Эмили. Как всегда, в самый ответственный момент всё вылетело из головы.
— О, не стоит, позволь мне, — мистер Фламель махнул рукой, и на пустом столике появился пара изящных чашек, чайник и изящная вазочка с печеньем, явно из одного сервиза. — Угощайся, Перенель приготовила всё этим утром.
Чайник всё ещё дымился, намекая на какие-то чары.
— Ты писал, что у тебя ещё есть вопросы, которые хочешь обсудить при личной встрече, — разливая ароматный чай, начал Фламель. — Конечно, я готов ответить на них, но сперва, если позволишь…
— Да, конечно, — Гарри вытащил из кармана кроваво-красный камень странной формы. — Вот, пожалуйста.
Ну да, он таскал философский камень в кармане. Не убирать же его обратно в зеркало, верно? Мальчик, конечно, попробовал со всяким мелким мусором, вроде обрывка верёвки, и проблем не возникло. Но мало ли что? Было бы очень стыдно и крайне глупо, если бы мистер Фламель попросил бы камень, а Гарри именно в этот момент не смог бы его достать. Зачем устраивать себе лишние проблемы? Но и просто бросить такую вещь под подушку, например, казалось каким-то святотатством или что-то около того. Карман стал вынужденным компромиссом.
Алхимик покрутил камень, а потом, чуть усмехнувшись, погрузил руку себе в грудь. Покопавшись там, ему, видимо, удалось установить превращённое сердце на нужное место.
— Не самое приятно зрелище, да? — усмехнулся мистер Фламель. — Итак, это мы решили. Ты хотел что-то спросить у меня, не доверяя это письму?
Гарри глубоко вздохнул. Да, у него были вопросы, которые он не мог не задать, и при которых он лично хотел видеть собеседника. Но инстинкт самосохранения упрямо скрёбся в черепушке. Что, если такому могущественному магу не понравятся практически обвинения? Или он сочтёт себя оскроблённым?
Ну, Поттер уже определился, что этот инстинкт не имел над ним власти.
— Почему вы не вышли против Волдеморта? Или даже Гриндевальда? — твёрдо смотря на собеседника, спросил Гарри.
— А, вот что ты хотел спросить. Понимаю, — мистер Фламель склонил голову, признавая важность этих вопросов. Узел где-то внутри, о котором Гарри даже не подозревал, распустился. — Что ж, позволь сперва сказать про Гриндевальда. С этим всё просто — я с ним сражался. Не лично с ним, конечно, схлестнутся на войне нам не довелось, но с нацистской Германией в целом и их магами Анненербе в частности? Да, мы не раз сталкивались, когда они пришли в patrie, м-м-м, во Францию. Я привык за эти годы считать её своим отечеством, хотя родится мне довелось куда южнее.
Алхимик хлебнул чаю, не отрывая задумчивого взгляда от окна.
