Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - Коллектив авторов

Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - Коллектив авторов

Читать книгу Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Языкознание.
Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - Коллектив авторов
Название: Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции
Дата добавления: 3 ноябрь 2025
Количество просмотров: 39
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции читать книгу онлайн

Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - читать онлайн , автор Коллектив авторов

В сборник включено 47 статей, подготовленных на основе избранных докладов IX международной научной конференции «Проблемы литератур Дальнего Востока», организованной Санкт-Петербургским государственным (РФ) и Нанкинским (КНР) университетами при поддержке Штаб-квартиры Институтов Конфуция. Конференция, посвященная 380-летию со дня рождения выдающегося китайского писателя Пу Сунлина, прошла в онлайн-формате в Санкт-Петербурге 28-30 января 2021 г. Статьи охватывают широкий спектр теоретических проблем, связанных с изучением классических и современных литератур Китая, Японии, Кореи, Вьетнама, Монголии, а также литературных связей России со странами Дальнего Востока.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
鲁迅作品中外来词研究//江汉论坛月刊. 2012, 第12期. 99–102 页. [Вань Ин, Лю Лулу. Исследование заимствованной лексики в произведениях Лу Синя // Цзянхань Луньтань. 2012. № 12. С. 99–102.] (На кит. яз.)

4. 刘涌泉. 谈谈字母词 // 语文建设. 第10期, 1994, 页7–9. [Лю Юнцюань. Рассуждения о буквенных словах // Юйвэнь цзяньшэ. 1994. № 10. С. 7–9.] (На кит. яз.)

5. Урывская Т. А., Веселова Л. С. Буквенные слова китайского языка: варваризмы или ассимилированные заимствования? // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. 2019. Т. 11. Вып. 4. С. 431–446.

6. Riha H. Lettered Words in Chinese: Roman Letters as Morpheme-syllables // Working Papers in Linguistics. 2010. No. 59. P. 44–51.

7. 黄琼英. 基于语料库的鲁迅作品字母词的历时调查与分析//曲靖师范学院学报.2007, 第 4期. 21–31 页. [Хуан Цюнъин. Диахроническое исследование буквенных слов корпуса произведений Лу Синя // Цюйцзин Шифань Сюэюань Сюэбао. 2007. № 4. С. 21–31.] (На кит. яз.)

8. 原新梅. 文学语体中的单字母词语//安阳师范学院学报. 2005, 第1期. 126–130 页. [Юань Синьмэй. Односложные буквенные слова в художественном стиле // Аньян Шифань Сюэюань Сюэбао. 2005. № 1. С. 126–130.] (На кит. яз.)

9. 鲁迅小说/钱理群、王得后选编. 杭州:浙江文艺出版社,2009. 398 页. [Проза Лу Синя / под ред. Цянь Лицюня, Ван Дэхоу. Ханчжоу: Чжэцзян вэньи чубаньшэ, 2009.] (На кит. яз.)

10. 董世奎, 孔祥兰. 解密阿Q姓名//名作欣赏. 2010, 第10期. 86–100页. [Дун Шикуй, Кун Сянлань. Расшифровка имени А-кью // Минцзо Синьшан. 2010. № 10. С. 86–100.] (На кит. яз.)

References

1. History of China: Textbook / ed. by A. V. Meliksetov. 3rd ed., rev. and suppl. Мoscow, Izd-vo MSU Publ.; ONIKS 21 Vek Publ., 2004. (In Russian)

2. Zamilova R. V. Lu Xun’s Contribution to Chinese Children’s Literature. Issues of Far Eastern Literatures. Book of Papers of the 8th International Conference. Vol. 1. St. Petersburg, NP-Print Publ., 2018. P. 419–428. (In Russian)

3. Wan Ying, Liu Lulu. Study of Loanwords in the Works of Lu Xun. Jianghan Luntan Yuekan. 2012. No. 12. P. 99–102. (In Chinese)

4. Liu Yongquan. On Lettered Words. Yuwen Jianshe. 1994. No. 10. P. 7–9 (In Chinese)

5. Uryvskaya T. A., Veselova L. S. Chinese Lettered Words: Barbarism or Assimilated Borrowing? Vestnik of St. Petersburg University. Asian and African Studies. 2019. No. 11 (4). P. 431–446. (In Russian)

6. Riha H. Lettered Words in Chinese: Roman Letters as Morpheme-syllables. Working Papers in Linguistics. 2010. No. 59. P. 44–51.

7. Huang Qiongying. Diachronic Study and Analysis of Lettered Words on the Basis of Lu Xun’s Text Corpus. Qujing Shifan Xueyuan Xuebao. 2007. No. 4. P. 21–31. (In Chinese)

8. Yuan Xinmei. Monosyllabic Lettered Words in Literary Style. Anyang Shifan Xueyuan Xuebao. 2005. No. 1. P. 126–130. (In Chinese)

9. Prose of Lu Xun / ed. by Qian Liqun, Wang Dehou. Hangzhou, Zhejiang Wenyi Publishers, 2009. (In Chinese)

10. Dong Shikui, Kong Xianglai. Decoding Ah Q’s Name. Mingzuo Xinshang. 2010. No. 10. P. 86– 100. (In Chinese)

Влияние христианства на творчество гуандунского поэта Хуан Лихая

Цзэн Хайцзинь

(Ассоциация работников литературы и искусства Дункэна, Китай; 964571217@qq.com)

Аннотация: Хуан Лихай является одним из самых активных китайских поэтов последнего десятилетия. Его творчество – это возвращение к поэзии, языку и жизни, он с равным интересом заглядывает в свою душу и время. В эпоху, когда глобальные изменения и пафосные речи доминируют над эстетическим прочтением литературы, поэзия и духовные поиски Хуан Лихая очень откровенны. Жизненная сила, проявляющаяся в его поэтическом творчестве и поэтической деятельности, связана с его христианской верой и ее интеллектуальными ресурсами.

Поэзия Хуан Лихая, сочетающая христианские интеллектуальные ресурсы и современные реалии Китая, служит для нас необходимым напоминанием: скромность, благодарность, стойкость и другие качества, относящиеся к религиозным чувствам, должны восприниматься всерьез, так же, как и восстановление личной веры и связи человеческого и божественного для спасения души. Для Хуан Лихая вера служит опорой, своей поэзией он защищает достоинство и целостность человека, открывает духовные измерения поэзии и придает новую эстетическую направленность современной китайской поэзии.

Ключевые слова: христианство, природа, душа, вера, религиозные чувства, духовное измерение.

INFLUENCE OF CHRISTIANITY ON THE CREATIVITY OF THE GUANGDONG POET HUANG LIHAI

Zeng Haijin

(Literary Federation of Dongkeng, China; 964571217@qq.com)

Abstract: Huang Lihai is one of the most active contemporary Chinese poets in the past two decades. His poems are a return to poetry, language and life. In the era of change and grand discourse dominating the aesthetic interpretation of literature, Huang Lihai’s poetry and spiritual exploration have obvious implications. His vitality in poetry creation and poetry activities has an important connection with his Christian faith and his thought resources. Huang Lihai pays close attention to individual life with heavy religious feelings, and tries to restore the relationship between man and god, the relationship between man and man, and the relationship between man and nature in the post-modern era. Backed by belief, he maintained human dignity and integrity with poetry, and opened up the divine dimension of poetry writing, which opened up a new aesthetic dimension for the Chinese contemporary poetry.

Keywords: christianity, nature, mind, religious feelings, divine dimension.

Известный поэт Хуан Лихай, проживающий в Гуандуне, находящийся под влиянием христианства и внимательно наблюдающий за российской поэзией, является председателем Комитета поэтического творчества Ассоциации писателей провинции Гуандун, главным редактором журнала «Поэзия и человек». Он родился в уезде Сюйвэнь, в самой южной части провинции Гуандун. Хуан Лихай занимал пост главного редактора таких имеющих отношение к российской литературе изданий, как «Сборник стихотворений современных российских поэтесс», «Сборник поэзии Инны Лиснянской» и т. д. В «Сборнике поэзии современных российских поэтесс» были собраны выдающиеся произведения более двадцати авторов, «позволяющие китайским поэтам лучше понять текущее положение дел и направления поэтического творчества в русской поэзии XXI в.». Как Хуан Лихай написал в предисловии, озаглавленном «Поэзия – дело всего человечества»: «Эти два с лишним десятка поэтесс представят новые творческие приемы и подходы, а также различный социальный кругозор и жизненный опыт, литературную позицию и эстетические взгляды, они по-разному активируют мышление и рассказывают об опыте России» [1, с. 1]. Хуан Лихай также выступил инициатором учреждения Международной премии в области поэзии «Поэзия и люди». В феврале 2010 г. он вручил премию «Поэзия и люди» в номинации «Поэт» русской поэтессе Инне Лиснянской.

Хуан Лихай занимает особое место среди китайских поэтов. Он, будучи одним из представителей целой группы поэтов, рожденных в 1970-х гг., отличается от других. И эта его необычность вовсе не в том, что Хуан начинал с «народного творчества», после «маргинализации» постепенно

Перейти на страницу:
Комментарии (0)