Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев

Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II читать книгу онлайн
В первой части нашего исследования мы показали расстановку сил противоборствующих сторон в Махабхарате до начала военного противостояния кауравов и пандавов, происхождение героев обоих лагерей, характер идеологического противостояния. Рассредоточенное по всей стране жреческое сословие от Катхиавара до верховьев Ганги находится в конфликтных отношениях со светским правительством Дхритараштры и его наследником Дурьйодханой. В горной долине Гималаев расположена резиденция бывшего правительства страны во главе с Брахмой. Постепенно внутри него оформились две партии: консерваторов и реформаторов-фундаменталистов. Первую партию возглавляют наследники Брахмы и его внуки Кубера и Кашьяпа - представители Солнечной династии. Они хотели бы вернуть власть, но не решаются сделать это военным путём, рассчитывая на мирную эволюцию правительства Дхритараштры. Военную партию возглавляет Вьяса, бескомпромиссный поборник власти жрецов. Он находится в тайной оппозиции ко всей Солнечной династии. Его союзником на данном этапе является Кришна Васудева, наследник погибшей Лунной династии. И Вьяса, и Кришна имеют собственную тайную организацию, в которую входят жрецы, воины, торговцы, ремесленники. Оба они делают ставку на пандавов, достаточно тёмное происхождение которых авторы Махабхараты стараются привязать к роду Дхритараштры. Но все деяния этих марионеток военной партии заканчиваются полным фиаско и они оказываются в бегах, как преступники.
Арджуна ответил, что он не будет убивать Юдхиштхиру, если сможет освободиться от обета: "Я уложил бы такого на месте, о Кешава, так же как Бхима убил бы любого, кто посмел бы бросить ему: "Безбородый! ... Но, если бы я убил его, Кешава, то не задержался бы в мире живых и малую толику времени. О Кришна, лучший из вершителей дхармы, ты должен меня надоумить, (как поступить мне), чтоб мой известный в мире обет был истинен, но чтоб и я, и (Юдхиштхира) Пандава остались в живых?!" (Карнапарва. гл. 49, шл. 57 - 63). Кришна сказал, что Юдхиштхира утомлён и изранен множеством стрел Карны, поэтому он говорил слишком резко: "Теперь игру в сражении ведет Карна, и если бы он принял смерть, то куру были бы побеждены, — так полагает царь (Юдхиштхира), сын Дхармы. Но когда (человеку) выпадает великий позор, его и живого считают мертвым. Ты, Бхима, оба Близнеца, старцы ш мужи, (славные) в мире своей отвагой, всегда выказывали почтение царю (Юдхиштхире). Теперь же ты прояви к нему, неуважение, но в чем-то ничтожном: (к примеру,) обратись о Партха, к Юдхиштхире на ты, тогда как положено (обращаться к нему) на Вы. Наставник, о бхарата, если к нему обратились на ты, все равно что мертв. С тем и приблизься к Юдхиштхире, Царю справедливости" (Карнапарва, гл. 49, шл. 64 - 71). После это Бибхатсу должен припасть к его стопам и просить прощения. Таким образом он избегнет и нарушения обета, и братоубийства.
Послушав Кришну, Арджуна сказал брату оскорбительные слова, что не Юдхиштхире осуждать его, иначе он не находился бы на расстоянии кроши от битвы: "Ты вынес мне осуждение, пребывая на ложе Драупади, меж тем как я в это время ради тебя истреблял великих колесничных воинов. Ты слишком мнителен и жесток, о бхарата, и я не жду от тебя благодати! Верный истине (Бхишма), о бог среди людей, для твоего же блага сам подсказал тебе, как умертвить его в бою: то был отважный Шикхандин, сын Друпады, великий духом, и под моей охраной он погубил (Бхишму). И я бы не стал ратовать за твое возвращение на престол, ибо ты вопреки здравому смыслу привержен игре в кости.
Ты сам совершил греховный поступок, на который способны лишь недостойные, а теперь рассчитываешь с помощью себе подобных одолеть неприятеля в битве. Ты слышал о многих сокрушающих дхарму сквернах, (связанных) с игрой в кости, — о них говорил (тебе) Сахадева, но ты был не в силах отринуть этот удел нечестивых, и потому мы все ввергнуты в ад. Ты — игрок, и царство погибло из-за тебя, ты навлек несчастье на нас, о Индра людей!" (Карнапарва, гл. 49, шл. 81 - 90).
После этих слов раскаяние охватило Арджуну, и он обнажил свой меч. Удивлённый Кришна спросил, зачем он это сделал. Бибхатсу ответил, что после таких оскорблений он не хочет жить. Кришна посоветовал ему провозгласить свои достоинства. И Арджуна произнёс длинную речь о своих достоинствах, а затем попросил у брата прощения. Выслушав его, Дхармараджа встал с ложа и тоже попросил прощения у Бибхатсу: "Я труслив, бездеятелен и жесток, (своим поступком) я оскорбил старейших — зачем ты так долго был верен мне, столь безжалостному! Теперь же я, грешный, удаляюсь в леса, живите счастливо без меня- Великий душой Бхимасена достоин стать царем. Какой толк для меня в царстве, если я, точно евнух, (лишен мужества)? Я не в силах стерпеть те жестокие (обвинения), которые ты (бросаешь мне) в ярости" (Карнапарва, гл. 49, шл. 99 - 112).
Кришна обратился к Юдхиштхире и сказал ему, что Арджуна во исполнение своего знаменитого обета в отношении Гандивы по его (Кришне) воле нанёс царю оскорбление, потому что считается, "что обидеть наставника - все равно что убить его". И пусть царь простит своего брата и Кришну. В смятении Юдхиштхира поднял Джанардану и стал благодарить его. Арджуна поклялся, что или убьёт Карну, или сам погибнет. Кришна сказал Юдхиштхире, что, узнав о том, что он "изранен стрелами Карны" они с Арджуной поспешили встретиться с ним. И какое счастье им видеть теперь царя здоровым!
По дороге Кришна напутствовал Арджуну: "Не относись с небрежением к Карне, украшению боя, о мощнорукий, ибо Карна доблестен и могуч и в совершенстве владеет оружием. Этот великий колесничный воин искусен (в сражении), разнообразна вооружен и умел в выборе места и времени. Пламенностью он подобен огню, быстротою схож со стремительным ветром, яростью подобен Антаке, а мощь его напоминает силу льва. Руки его могучи, локти — как из железа, грудь широка, он горделив, отважен, непобедим, доблестен и приятен обликом, наделен всеми воинскими добродетелями и пробуждает в друзьях бесстрашие. Это извечный враг Пандавов, радеющий о благе сыновей Дхритараштры. Для всех неуязвим Радхея, даже для богов вместе с Васавой, но только не для тебя, — вот что я думаю. Покарай теперь же Сына суты! Никто из воинов — ни боги, ни те, чьи (тела) из плоти и крови, — при всем старании не в силах одолеть его в битве. По отношению к Пандавам
