`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Литературоведение » Литературная черта оседлости. От Гоголя до Бабеля - Амелия М. Глейзер

Литературная черта оседлости. От Гоголя до Бабеля - Амелия М. Глейзер

Перейти на страницу:

276

Шмуэль Нигер трактовал эту пьесу Переца как поэтическое изображение трагедии жизни и смерти [Niger 1952: 437–440].

277

Запись о погроме в Городище (Черкасская область) была сделана 1 октября 1919 года. В ней сообщалось о восьми жертвах. См. «Документы и материалы по погромам в Украине» (ЦДАГО. Ф. 1. Оп. 20. Д. 126. С. 59). По другой версии, Маркиш писал о погроме в Гадяче, который также иногда назывался Городищем и где тоже в 1919 году случился погром.

278

Дэвид Роскис предполагает, что слово «жир» может также обозначать поминальную свечу, зажженную на небе. «Свечи, зажженные, вероятно, в память о погибших, горят на небе, в то время как слипшиеся от крови бороды мертвых евреев остаются внизу» [Roskies 1984: 99].

279

Хансен-Леве пишет: «Вертикальная ось – это один из способов пространственного воплощения этой идеи» [Hansen-Love 1994: 165].

280

Замечательный обзор того, как литургическая традиция представлена в современной еврейской литературе, см. у Роскиса [Roskies 1984].

281

Сет Волиц считает даже, что поэму Маркиша можно причислить к кгшот – молитвам, которые полагается читать в день траура еврейского народа – Девятого ава: «Подобно тому как смешение светских жанров западной литературы лишило их изначальной целостности, используемый Маркишем гротеск десакрализировал кинот, которые служили средством литургического общения с Богом» [Wolitz 1987: 57].

282

Благодарю Роя Гринвальда, который помог мне провести эту аналогию.

283

«Нейла» – молитва, которая читается на исходе Иом-Кипура.

284

Я благодарна Григорию Фрейдину, который обратил мое внимание на этот фрагмент «Кучи».

285

Впервые опубликовано в статье «Исаак Бабель», вышедшей в журнале «Леф» [Шкловский 1924].

286

«Мой первый гонорар» был впервые напечатан в русскоязычном нью-йоркском журнале уже после смерти писателя. Как показали Жолковский и Ямпольский, Бабель написал два варианта этого рассказа, второй из которых, под названием «Справка», был намного короче и, по их мнению, ближе к финальной авторской редакции, чем «Гонорар» [Бабель 1963; Жолковский, Ямпольский 1994: гл. 1].

287

Александр Жолковский заметил, что «“документальный” отчет о первом литературном заработке оборачивается нарочито неправдоподобным и густо стилизованным литературным рассказом о тяжелом детстве, который завоевывает полное доверие слушателя – проститутки, погруженной в самую, казалось бы, “подлинную реальность” жизни» [Zholkovsky 1994: 675].

288

Шимон Маркиш писал, что Бабель также хотел перевести на русский «Тевье-молочника» Шолом-Алейхема, но сейчас такого перевода не существует [Маркиш 1997: 12].

289

Как было сказано в главе четвертой, Горький надеялся опубликовать в издательстве «Знание» рассказы Шолом-Алейхема на русском [Meisel 1965: 197].

290

Ту же мысль высказывает Габриэлла Сафран. Она пишет: «Еще до встречи с Бабелем Горький, который был очень энергичным и талантливым организатором, на протяжении нескольких лет уделял большое внимание еврейскому вопросу» [Safran 2002: 255].

291

В этой статье Горький особенно активно возмущается антисемитскими настроениями в литературной среде.

292

Элиф Батуман показала, что весь рассказ Бабеля построен вокруг числа «пять». Действие рассказа происходит в 1905 году Нарратор должен получить две пятерки на вступительном экзамене в Одесскую гимназию, чтобы преодолеть пятипроцентную норму для еврейских учеников. Он впечатляет своими познаниями экзаменаторов – особенно помощника попечителя Пятницкого (в чьей фамилии тоже есть это число) <…> Нарратор видит тело Шойла, и ему говорят положить на глаза мертвеца два пятака. История, которая начинается с двух пятерок, заканчивается двумя пятаками» [Batuman 2009:169].

293

Судя по приводимым в рассказе географическим названиям, этой рекой на самом деле была Случь. Однако Збруч был пограничной рекой, разделявшей Австрийскую и Российскую империи, и вполне вероятно, что, называя свой рассказ «Переход через Збруч», Бабель имел в виду, что советские части вошли на территорию Западной Галиции. Ярослав Грицак, описывая договор 1772 года между Австрией, Пруссией и Россией, так объяснил возникновение этой границы: «Австрийское командование получило приказ разбить лагерь у реки Подгорцы. Однако такой реки не существует – скорее всего, имелась в виду река Серет. Не найдя Подгорцу, австрийцы, устав после длительного перехода, заняли берег Збруча. Кто бы мог подумать, что в результате этой ошибки была создана одна из самых долговечных культурных границ в Восточной Европе, которая сохраняет свое значение до нашего времени» [Hrytsak 2005:185].

294

Норман Дэвис указывает на то, что в дневнике Бабеля, видимо, содержится ошибка, так как 3 июня 1920 года Житомир все еще был занят поляками. Дэвис, Эфраим Зихер и Кэрол Эвинс считают, что Бабель имел в виду июль. В первой публикации «Гедали» в 1924 году тоже была пометка «Житомир, июнь 1920 г.» [Davies 1972: 847; Sicher 1988; Бабель 1991,1: 362; Бабель 1924].

295

Царица Суббота (шабат-гамалка – ивр.) – это дух шабата.

296

Об этом пишет Эфраим Зихер [Sicher 2009: 199].

297

Ван Баак пишет о цикличном времени, рассуждая о казаках и евреях: «Цикличность свойственна не только кочевникам-казакам, но и оседлым, концентрическим культурам; она выражается в “Конармии” не только имплицитно, как в случае с крестьянами, но и в ритуальности, когда речь идет о евреях» [Ваак 1983: 161].

298

Шимон Маркиш считал, что в «Гедали» можно увидеть намек на скептицизм по поводу революции [Маркиш 1997: 45].

299

Подробнее о бабелевских пьесах см. у Фрейдина [Freidin 2009: 16–56].

300

Жан-Кристоф Агню, говоря о ритуальной стороне коммерческой деятельности, сравнивал ее с религией: «Когда исчезают ритуальные, религиозные или правовые ограничения, именно деньги могут насытить жизнь острыми ощущениями, и это постоянное чувство риска, связанное с предвкушением прибыли или убытка, превращает социальные контакты в своего рода деловые операции» [Agnew 1986: 4].

301

Похвала избранному народу // Киевская дубинка. 1907. № 3. 23 авг.

302

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Литературная черта оседлости. От Гоголя до Бабеля - Амелия М. Глейзер, относящееся к жанру Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)