`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Литературоведение » Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова

Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова

1 ... 80 81 82 83 84 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="text-author"> Анри Волохонский. «Кого кого куда куда…» [993] ;

 Начинается все, лишь тебе не дано начинаться,

 посмотреться тебе не дается в зерцало твое,

 и японец кричит харасе, и податливый Надсон

 рыбой по воду бьется, иская свое ё-моё,

 и акаций лаская рукой запоздало-шутливой,

 ты словаешь молча, говоряя глухие сказы,

 Бонифация стая покой обуздаловой сливой,

 словно шаеш свеча, на моря, и стихия слезы.

Давид Паташинский. «романс» [994].

В стихотворении Игоря Булатовского несколько раз повторяется деепричастие спустя, а затем спустив:

Спустя рукава,

стоят слова,

ветер надувает

праздные рукава,

время спустя,

стоят крестья-

нские, энские,

всё лето спустя,

всё лето спустив

на то, чем жив

тяжелеющий голос,

до нитки спустив

и став зерном,

стоящим в дверном

проёме, светом,

крупным зерном

света, на глазах

зревшего, в слезах,

зревшего корни света

в утонувших глазах,

ушедших ко дну

искать одну

последнюю каплю терпенья,

ко жемчужному дну.

Игорь Булатовский. «Спустя рукава» [995].

Сначала фразеологизм спустя рукава с фигуральным значением обоих компонентов содержится в авторской метафоре: условное действие приписывается словам. Затем происходит буквализация одного из компонентов: ветер надувает праздные [996]рукава. Если в первой строфе идиома спустя рукава является обстоятельством образа действия, то во второй – время спустя – сочетание становится обстоятельством времени, деепричастие в нем имеет значение ‘по прошествии’. В конце второй строфы слова всё лето спустя – это уже сочетание с другим значением деепричастия – ‘потеряв, утратив’ – благодаря местоимению всё. После этого появляется вариант деепричастия спустив, подтверждающее указание на утрату.

Иногда поэты образуют неожиданные деепричастия от общеупотребительных глаголов: мять, звенеть, свесить:

дождь нынешней ночью сыпал не уставая

волглыми лапами горло дороги мяя

что ты молчишь живая и неживая

голос твой легче лая

Давид Паташинский. «голосом что замечал живую…» [997] ;

Циклопов язык из одних согласных:

шипящих, сопящих, небных, губных,

гортанных, – меж древлезвонкопрекрасных

ему не затеряться. На них

восславить лепо сребро потока,

волос любимой нощную ткань,

пропеть про грустно и одиноко,

земли и неба звенея брань

и чаши с горьким питьем. А этим,

как око единым на голом лбу,

сродни изрыгать проклятья столетьям

и всей вселенной трубить судьбу.

Нет равных ему в наречиях дольних,

безгласному, – люди на нем молчат.

Заткнись и ты, мой болтливый дольник, —

язык циклопов суров и свят!

Максим Амелин. «Циклопов язык из одних согласных…» [998].

Да, сучёт – он не летает,

но совсем не потому, что,

не затем, что он не рыба,

а затем, что, ну, козёл.

<…>

Он, козел, сидит на ветке,

уши свеши ниже пола,

пол же свеша ниже светки,

потому что он мужской.

Он мужской производитель,

у него семья большая:

три сучотка и сучурка,

и от них сучата есть.

Владимир Строчков. «Снятие сучёта с куста и прочая пиета» [999].

Деепричастие мяя у Давида Паташинского образовано от инфинитива мять по аналогии с деепричастиями гуляя от гулять, зная от знать.

Деепричастием звенея Максим Амелин имплицировал переходность глагола звенеть.

Текст Владимира Строчкова с деепричастиями свеши и свеша – ответ Александру Левину на его стихотворение «Снятие сучёта», основанное на пересегментации канцеляризма снятие с учета, где Левин играет грамматическими формами. Возможно, на появление у Строчкова игрового деепричастия свеши повлияли деепричастия типа спавши и типа глядючи.

Вероятно, те же причины и, конечно, редукция конечных -а/-я вызвали появление деепричастий на -и в просторечии, элементы которого включены Евгением Клюевым в его цикл «Бестиарий»:

Брысь

Не пугайси, не журиси,

что над самой головой,

в страшной выси, страшной Брыси

совершается прыжок:

ей, поганой брысьей расе,

уделён такой удел —

в страшной выси притаяси,

жизнь святую прерывать!

Ей, поганой брысьей пасти,

всё дано (на то и – Брысь),

чтобы рвать тебя на части

и, мурлыча, кости грызть…

Брысь помешана на мясе

и на всяких потрохах —

человечиной кормяси,

Брысь не ведает стыда.

Стань смиренно на откосе,

над собой раскинь убрус

и всецело успокойси:

на убрус не прыгнет Брысь!

И увидишь: серебряси

изо всех Господних сил,

всходит солнце на убрусе

лучезарное твоё.

Евгений Клюев. «Брысь» / «Бестиарий» [1000].

В современной поэзии наблюдается очень заметная активизация деепричастий на -учи/-ючи и -ачи/-ячи. Краткие формы бывших причастий типа знаючи, ходячи (в русской огласовке, в отличие от церковнославянской знающи, ходящи) стали наречиями: Надо жить умеючи, / Надо жить играючи, / В общем надо, братцы, жить припеваючи (песня Черного кота из мультфильма «Голубой щенок»[1001]). Полные формы восточнославянского происхождения (горячий, лежачий) стали прилагательными в отличие от южнославянских по происхождению причастий горящий, лежащий и подобных.

В Академической грамматике написано так:

Дееприч. с суф. учи употребляются в художественной литературе при ориентации на народную речь и фольклор <…> В современной художественной и публицистической речи такие образования имеют стилистически сниженный характер (Русская грамматика 1980: 670–671).

Исследование, выполненное Л. Р. Абдулхаковой, показало ситуацию более подробно:

Об отсутствии стилистической маркированности форм на -учи и их равнозначности с деепричастиями других типов на этом этапе развития [в XVIII веке. – Л. З.] свидетельствует следующее:

образования с разными суффиксами (-учи и -а) могут выступать в близких контекстуальных условиях, что прослеживается в текстах как одного, так и разных авторов <…>.

вопреки рекомендациям, сформулированным М. В. Ломоносовым и ограничивающим образование деепричастий на -учи сферой низкого стиля, наибольшее количество и значительное разнообразие глаголов, от которых они образуются, отражено в поэтической речи <…>.

высокая степень употребительности форм на -учи свойственна сочинениям, относящимся к высокому и среднему стилям, и в меньшей степени – к низкому (например, басням) (Абдулхакова 2007: 26).

Особенно часто деепричастия на -учи/-ючи встречаются у Евгения Клюева: болеючи, ускользаючи, исчезаючи, огибаючи, лишаючи, украшаючи, собираючи, наползаючи, сожалеючи, забываючи, поджидаючи, растопляючи, меняючи, наполняючи, гадаючи, поспешаючи, глотаючи, отрясаючи, дёргаючи, выползаючи, размышляючи, стираючи, источаючи, ублажаючи, обращаючись, ухмыляючись, касаючись, спасаючись, собираючись, надеючись, восхищаючись, обжираючись, издеваючись, озираючись, сверзаючись, наслаждаючись, поднимаючись, подчиняючись.

Примечательно, что Клюев превращает даже слово будучи из глагольной связки в полноценный экзистенциальный глагол:

Ночь была как зона бедствия:

в развороченном дворе

1 ... 80 81 82 83 84 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова, относящееся к жанру Литературоведение / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)