`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Литературоведение » Музыка из уходящего поезда. Еврейская литература в послереволюционной России - Гарриет Мурав

Музыка из уходящего поезда. Еврейская литература в послереволюционной России - Гарриет Мурав

1 ... 80 81 82 83 84 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и после Дер Нистера еврейские писатели изображали Бердичев как «лицевой» еврейский город – город, где превыше всего ценится торг и процветает жизнь тела [Крутиков 2000]. В очерке Гроссмана, посвященном Бердичеву, «Бердичев не в шутку, а всерьез», и опубликованном в «Огоньке» в 1929 году, предпринята попытка, достаточно ироническая, обелить образ города, проследив историю борьбы местного пролетариата. В его же написанном позднее рассказе «В городе Бердичеве» (1934) дан более привычный образ города. Воздух в еврейском доме, в котором разместили беременную женщину-комиссара, – это настоянный воздух человеческого жилья, там пахнет «керосином, чесноком, потом, гусиным смальцем, немытым бельем», да так, что героиня, оказавшись там, «поглубже набрала воздуха в грудь, точно ныряя в воду» [Гроссман 2005:9]. В пьесе 1975 года «Бердичев» Горенштейн использует ту же телесную образность.

Горенштейн родился в Киеве в 1932 году; его отца, профессора, расстреляли в Магадане, когда автор был еще совсем маленьким, мать скончалась в эвакуации во время войны. Горенштейн рос в детских домах и в семьях родственников – этот печальный опыт нашел отражение в «Бердичеве». Помимо киносценариев (к «Рабе любви» (1976) и «Солярису» (1972)), единственным его художественным текстом, опубликованным в СССР, стал рассказ 1964 года для журнала «Юность». Наряду с такими писателями, как А. Г. Битов и В. П. Аксенов, Горенштейн в 1979 году участвовал в публикации запрещенного литературного альманаха «Метрополь» – в России альманах в первый раз был напечатан в 1991-м. В 1980-м Горенштейн эмигрировал в ФРГ и прожил там до своей смерти в 2002-м. Его последний роман, «Летит себе аэроплан», основанный на биографии Шагала, был издан в Москве в 2003-м [Горенштейн 2003].

В романе «Псалом» Горенштейн окидывает мрачным взглядом Россию и российских евреев, проклиная и то, и другое устами переосмысленного им Антихриста; в «Бердичеве», напротив, отсутствуют радикальные и апокалипсические суждения [Горенштейн 1986][235]. Вслед за Дер Нистером и другими писателями, Горенштейн использует гротескный образ еврейского тела. Две героини пьесы, злоязыкая Рахиль и ее сестра Злота, – бранчливы, алчны и провинциальны; кругозор их ограничивается тем, что они читают в советских газетах. Они искренне восхищаются Сталиным и чувствуют себя как дома в том особом мирке, который А. Штерншис прозорливо называет «советским и кошерным». Придя на свадьбу, они поют песни о Сталине на смеси идиша и русского: «Лоз либн хавер Сталин, фар дем лебн, фар дем найем, фар октобер революции, фар дер Сталине конституции» («Возлюбим же товарища Сталина за жизнь за новую, за Октябрьскую революцию и за сталинскую конституцию»). Дальше в тексте пьесы, когда речь заходит о Суэцком кризисе 1956 года, героиня одобряет своего зятя-еврея, который подал заявление, чтобы идти сражаться против Израиля. При том что отношение героинь к сионизму носит отчетливо советский характер, нутряное отвращение к неевреям у них традиционно еврейское [Шубинский 2005: 38]. В «Псаломе» Горенштейн клеймит подобных людей; в «Бердичеве» – поддерживает их и, более того, превозносит их образ жизни. Упомянутые в пьесе исторические события, такие как Вторая мировая война, Венгерское восстание и Суэцкий кризис, поданы через восприятие Рахили, недалекость которой воплощена в ее шумной, захламленной, оспариваемой родней квартире с ее швейной машинкой, проигрывателем, несколькими телевизорами, бюстом Ленина и портретом Сталина. Сменяющийся реквизит, который всегда тесно увязан с определенным десятилетием (например, в 1946 году это американские банки с сухим молоком), подчеркивает важность быта и непреходящего настоящего.

В этом мире значимость исторических событий бледнеет перед напором повседневной суеты. В постоянной сумятице случается один-единственный момент тишины. Вечно скандалящая Рахиль размышляет: «А ведь можно прожить тихо, мирно… Сколько нас осталось? Мой муж погиб, твой сын погиб, наша сестра умерла, наш младший брат Шлойма погиб, папа и мама умерли в Средней Азии… Сколько нас осталось…» [Горенштейн 1988]. Рахиль ощущает себя частью той малости, что сохранилась от некогда многочисленной процветающей общины. Это единственный момент в пьесе, где на персонажей ложится тень Второй мировой войны. В отличие от романа «Псалом» и произведений Бергельсона и Альтмана, где нарративное «сейчас» до невыносимости нагружено катастрофическими событиями истории XX века, в «Бердичиве» у Горенштейна персонажи по большей части живут в настоящем и совершенно не одержимы прошлым. Горенштейн показывает контраст между подслеповатостью своих героев и собственной мессианской перспективой.

Для Рахили, Злоты и других обитателей мира «Бердичева» важны лишь мебель, еда, жилье, статус и зарплата, за все это имеет смысл бороться – что явствует уже из подзаголовка пьесы: «Драма в трех действиях, восьми картинах, 92 скандалах». В этом мире прошлое не влияет на настоящее, а, скорее, принимает ту или другую сторону в скандалах, которые разражаются почти в каждой сцене. Мертвых используют как подпорки для притязаний живых. В действии первом Рахиль начинает свой монолог с двух фактов, из которых становится ясно, кто она такая: член партии с 1928 года, вдова с 1943-го, муж погиб на фронте (в качестве подтверждения вытаскивает из буфета документы). Те же факты она повторяет всякий раз, когда кто-то начинает посягать на ее статус или имущество. Рахиль объясняет, что, пока она была в эвакуации, украинка, приносившая в их семью молоко, забрала всю их мебель, однако в НКВД ей выдали другую. Рахиль выжила в годы войны, вернулась в Бердичев по партийному мандату и вновь вселилась в свою квартиру, обставив ее новой мебелью, однако теперь над ней нависла очередная угроза: жилец соседней квартиры, некий Бронфенмахер (на идише – «самогонщик»), хочет сломать стену и использовать ее кухню в качестве черного хода, чтобы выносить через нее помои. По мнению Рахиль, членство в партии и гибель мужа на войне дают ей определенные права и должны бы избавить ее от подобного неуважения. Она спрашивает у клиентки своей сестры-портнихи на уморительно-безграмотном русском: «Что вы скажете, товарищ Вши-волдина, он имеет право устроить себе черный ход через моя кухня и носить через меня свои помои?» [Горенштейн 1988: 117].

Как отмечает Крутиков, Рахиль говорит на русском, дословно переводя с идиша (а также на идише, написанном кириллицей). В «Бердичеве» идиш живет внутри русского, полностью игнорируя его грамматические правила. Этот гибридный язык, в котором преобладают ругательства и проклятия, постоянно привлекает внимание к повседневной жизни в ее отчетливо гротескной и телесной форме: «Чтоб ты опух, так было бы хорошо»; «В землю головой чтоб он уже ходил»; «Чтоб тебе каждая косточка болела»; «Болячка ему в мозги»; «У меня они бы знали, что в заднице темно»; «Машина должна наехать и разрезать вас на кусочки». Последнее проклятие, которое Рахиль адресует соседке, сбывается. Язык инвектив достигает в тексте почти автономного статуса.

1 ... 80 81 82 83 84 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Музыка из уходящего поезда. Еврейская литература в послереволюционной России - Гарриет Мурав, относящееся к жанру Литературоведение / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)