`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Литературоведение » Музыка из уходящего поезда. Еврейская литература в послереволюционной России - Гарриет Мурав

Музыка из уходящего поезда. Еврейская литература в послереволюционной России - Гарриет Мурав

1 ... 74 75 76 77 78 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
так медленны густые капли времени, так незаметно глазу, неощутимо зреют они, наливаются полновесностью и, ничем не подталкиваемые, кроме собственной спелости, тихо отчуждаются и без стона, без всплеска падают из прозрачного сосуда дня в разверстое горло сосуда ночи, темного и золотого.

Суббота, суббота! Долгая паутина сумерек!.. [Калиновская 1980:23]

Этот фрагмент, где подчеркнута вязкость субботнего времени, заставляет вспомнить одновременно и Мандельштама, и Бабеля. Стихотворение Мандельштама 1917 года «Золотистого меда струя из бутылки текла», которое впервые было опубликовано в Одессе, посвящено возвращению Одиссея. Калиновская в своей повести обыгрывает ту же тему, однако ее Пенелопе выжить не удается[213]. В рассказе из «Конармии» «Гедали» Лютова «томит густая печаль воспоминаний»; в лавке Гедали «теплый воздух течет мимо нас», в то время как «юная суббота» восходит на свой трон [Бабель 1990,2:29–31]. Калиновская, подобно Гехту и Рубин, использует скрытые цитаты, чтобы вдохнуть новую жизнь в язык авторов, репрессированных при Сталине. Ее цитаты служат эхом «шума времени» и по-своему усиливают его.

В рассказе Бабеля в схематической форме описан конфликт между революцией и Шаббатом, между обещанием утопии и неотвязностью памяти. Рассказчик, боец армии Буденного, постоянно в движении – об этом свидетельствуют даже названия: он совершает «переход через Збруч» «на пути в Броды». Нарратив принимает форму перемещения в пространстве, которое одновременно и притягивает, и отвращает героя своей историей былых конфликтов и страстей. У Калиновской, напротив, упор делается не на перемещение, а на дом, на жизнь в домашнем пространстве. Примечательно, что рассказчик в «О Суббота» говорит про повествование, что это «строительство», «дом» [Калиновская 1980: 104].

В «Рисунке на дне» Калиновская показывает укорененность исторического процесса в домашнем пространстве, используя для этого незамысловатый образ двух женщин, матери и дочери, которые делают ремонт в квартире. Маруся не отступалась целых двадцать лет и наконец вернула себе квартиру, в которой жила с детьми и мужем до войны. Ее дочь Серафима сдирает со стен обои, наклеенные предыдущими жильцами, и обнаруживает под ними газету за 1940 год. Объявления о спектаклях, официальные сводки о числе уничтоженных немецких самолетов, призыв к занявшим город румынским солдатам не отступать под страхом смерти. Мать, Маруя, находит – дети ее об этом не узнают – связку писем от своего возлюбленного Гриши, написанных в начале 1920-х. Это тот же Гриша из повести «О Суббота!», та же история об уехавшем и оставшейся.

Семейный спор, связанный с простым материальным предметом, порождает череду размышлений о наследии и памяти. Единственная сохранившаяся чашка из шести – в каждой был свой «рисунок на дне» – становится предметом ссоры, в которую, помимо Маруси и ее сестры, включаются и двое Марусиных взрослых детей. Незамужняя Серафима требует чашку себе, однако ее брат, женатый и с ребенком, забирает чашку на том основании, что должен поведать ребенку семейную историю.

У Альтмана память «хранит» сцены из хедера и выученные в хедере сцены, которые встречаются в библейских текстах; героиня Калиновской, напротив, сберегает в памяти мелкие домашние подробности, которые, по идее, никак не может помнить. Серафима волшебным образом вспоминает бабушкин дом в Варшаве, где сама она никогда не бывала, но куда мать ее бабушка возила, когда мать была еще маленькой. Она помнит веранду, плетеную мебель, солнечный свет на скатерти, с вышивкой и с монограммой прабабушки «НГ», обои, где «полоска желтая, полоска серая, полоска из розочек» [Калиновская 1985: 65]. Вроде бы ясно, что семейные истории, которые будет рассказывать она и которые будет рассказывать ее брат, мало похожи друг на друга и что гендерные различия играют определенную роль в формировании их воспоминаний. «Дома», которые Калиновская создает в своих книгах, не изолированы от истории, скорее история помещена внутрь: события первой половины XX века поданы через повседневный опыт, воплощенный в страстях, ревности, конфликтах – а также в посуде и обоях, находящихся внутри домов, – в предметах, до глубины наполненных смыслом[214].

Места, которыми одержима память советских евреев, это не места конкретных захоронений и не официальные памятники: воспоминания без предупреждения всплывают в сиюминутных переживаниях – в московском ресторане или в бухарестском кафе. Гехт, Горшман, Альтман, Рубин и Калиновская фиксируют те точки, где время остановилось, а потом пошло дальше, тот момент, когда часы превращаются в годовщину смерти. Вторжение прошлого в настоящее, как в форме неловкого молчания, возвращения текста или даже человека, так и в форме воскресших воспоминаний, в том числе воспоминаний других людей, в виде цитат из чужих литературных текстов, идут вразрез с послевоенными предписаниями изображать счастье. Однако этот тип литературы не превращается в статичный словесный памятник погибшим. Память не становится мемориалом, в котором зафиксировано прошлое, своей губительной силой она разбивает «радостную постройку» советской культуры 1960-х и 1970-х годов, обнажая дыры и трещины, оставленные неоплаканными бедами прошлого.

Глава 6

Еврейское пространство и ретроместечко

Я люблю дом. Я люблю детей. Я люблю сокровеннейшее тепло, которое передается от людей к вещам, от вещей к людям.

Их хоб либ а штуб. Их хоб либ киндер. Их хоб либ ди инвейниксте варемкайт, вое гит зих ибер фун менчн цу захн, фун захн цу менчн.

Ицик Кипнис. Неважно когда (Вен-нит-вен)

В 1920-е и 1930-е годы поезд-экспресс символизировал собой эпохальный смысл социалистического прогресса. После войны Кипнис опубликовал короткий текст, в котором возвращение к нормальной жизни воплощено в менее грандиозном механизме, трамвае. В «Вен-нит-вен» («Неважно когда») двое друзей, случайно встретившись в продуктовом магазине в послевоенном Киеве, решают посетить кладбище за городом. Их путешествие накладывается на более общий нарратив еврейской литературы XX века в России: поступательное движение истории, оставляющее за собою ландшафт, превращенный в руины. Друзья из рассказа Кипниса вынуждены добираться до кладбища пешком, потому что трамваи временно не ходят. Это не просто визит, скорее нечто вроде исполнения религиозного долга – друзья как бы совершают паломничество. Кстати, в рассказе «Бабий Яр» Кипнис призывает читателей отмечать годовщину (йорцайт) массовых расправ посещениями связанных с этими событиями мест, причем идти туда нужно пешком, как бы по следам погибших. В «Неважно когда» фокус смещается. Мертвых нужно помнить, но живые должны жить дальше. Когда друзья покидают кладбище, движение трамваев возобновляется. Последняя строка выглядит так: «Полупустой трамвай двинулся в путь» [Кипнис 1969: 220]. Война закончена; Гитлера победили, победа несет в себе обещание чего-то хорошего («зол ундз зайн гут»). Трамвай снова ходит, обычная жизнь возобновила свое течение – персонажи возвращаются в город с его домами,

1 ... 74 75 76 77 78 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Музыка из уходящего поезда. Еврейская литература в послереволюционной России - Гарриет Мурав, относящееся к жанру Литературоведение / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)