Первые слова. О предисловиях Ф. М. Достоевского - Льюис Бэгби
62
Исключением из этого правила является Аполлон Григорьев, друг и коллега Достоевского. Когда он снабжал свои статьи введением, он его подписывал. Однако его введения никогда не публиковались в виде подстрочных примечаний.
63
Достоевский начал писать вторую часть «Записок из подполья» тогда, когда первая была подписана в печать. У него, безусловно, был приблизительный замысел формы, которую примет вторая часть: «В следующем отрывке придут уже настоящие “записки” этого лица о некоторых событиях его жизни». Но этот замысел был осуществлен лишь частично – в дальнейшем появился лишь один дополнительный отрывок.
64
Как говорил Джин Фицджеральд, «Человек из подполья опровергает детерминизм не потому, что он против него, и не потому, что он обладает свободной волей, а потому, что это демонстрирует его дискурс» (из личной беседы).
65
И не только художественного слова. У него зарождалась и росла религиозная вера, а также интерес к паранормальным явлениям и сверхъестественному.
66
См. также [Кирпотин, 1966: 483].
67
Скэнлэн высказывает это следующим образом: «(Достоевский. – Л. Б.) желает показать, что на самом деле представляет собой эгоистическое действие, и он уверен, что это не просто механическая реакция на осознанные интересы. Он считает, что истинный эгоизм – это нечто совсем другое, и с первых же строк “Записок из подполья” он занимается тем, что показывает: люди не всегда действуют (или даже, как правило, не действуют) с целью осуществления того, что они сами считают соответствующим их насущным интересам (кроме случая, когда “интерес” очень необычен и разумные эгоисты не могли иметь о нем представления (т. е. свобода выбора, свобода воли. – Л. Б.)» [Scanlan 2002: 68].
68
Франк указывает: «Достоевский здесь, очевидно, говорит о том, как складывалось русское (“наше”) общество, которое, как знали с его легкой руки все читатели “Эпохи” – разве он не объяснял это много раз в своих статьях во “Времени”, из которых последней по времени и наиболее подробной были “Зимние заметки”? – складывалось под волнами европейского влияния, которые одна за другой прокатывались по России со времен Петра Великого» [Frank 1986: 314].
69
См. [Frank 1986: 327].
70
См. самый последний по времени пример в [Belknap 2006: 153–156] и [Топоров 1995: 193–258]. Морсон предупреждает нас относительно перечитывания и детерминистских истолкований, которые зачастую возникают в его результате [Morson 2013: 46–49]. Я решил пока что пренебречь этим предупреждением.
71
Это один из двух случаев, когда во вступлении появляется «Федор Достоевский». Все остальные высказывания исходят от вымышленного редактора-рассказчика, детерминиста или сатирика-ирониста.
72
Подробное описание Человека из подполья как литературного типа см. [Кирпотин 1966: 471–481].
73
Письма Достоевского брату Михаилу показывают, каких трудов ему стоило сформулировать тип Человека из подполья. В этих письмах он также высказывает свое беспокойство относительно того, как будут встречены Человек из подполья и «Записки из подполья». См. [Frank 1986: 294, 347]. Читатель идентифицирует себя с Достоевским, поскольку объяснение, почему Человек из подполья возник, содержится не в первой части «Записок». Это объяснение было дано критиками, которые пользовались внелитературными материалами.
74
Заявление повествователя о том, что часть I «Записок из подполья» – это «вступление» или «предисловие» к части II, подтверждает тезис Айзенберга, согласно которому «Подполье» – это обрамленный нарратив [Isenberg 1993: 17]. Я считаю его дважды обрамленным нарративом, рассматривая вынесенное в примечание вступление как маленькую рамку вокруг большой, которой Айзенберг считает всю часть I.
75
Морсон пишет: «Структура повествования… серьезно тревожила Достоевского, и он придумал еще один способ обойти ее. Он пытался найти литературную форму, которая бы имплицитно не поддерживала неправильную идеологию и неправильный образ жизни. Короче говоря, ему требовалось найти альтернативу структуре <…> Его идея была следующей: что, если автор не будет планировать свое произведение заранее, а будет создавать плодотворные ситуации по ходу стихийно развивающегося сюжета? Это я в другой работе назвал “алгоритмическим” творчеством или “творчеством при помощи потенциала”. Не будет ли это ближе к жизни? Не будет ли такой метод исключать как утешение, так и угрозу свободе, присущие всеобъемлющему замыслу?» [Morson 2002: 224–225].
76
Франк приводит примеры того и другого в [Frank 1986:300,307–308,323-324, 334,372].
77
Так его называет Ричард Поуп в своей работе «Peter Verkhovensky and the Banality of Evil» [Pope 1993: 39–47]. Сравнивая «Степанчиково» и «Бесов», нам также следует обратить внимание на литературные претензии соответственно Фомы Опискина и Степана Трофимовича и саркастическую реакцию повествователя в обоих романах на неуклюжие попытки литературного творчества, предпринимаемые его персонажем.
78
Большинство критиков замечают и «бесовские» темы романа, и их контрапункт, заключенный в искренних человеческих отношениях и эмпатии. Рима Якубова анализирует комические элементы в своей работе «Dostoevsky’s Novel Demons and the Russian Balagan» [lakubova 2010:189–216]. Она соотносит балаганную традицию как с трагическими, так и с водевильными элементами текста.
79
Мы также узнаем, что Антон Лаврентьевич Г-в по ходу действия романа вырастает. Малколм Джонс собрал многое из того, что нам известно, в работе «The Narrator and Narrative Technique in Dostoevsky’s The Devils» [Jones 1983: 100–101].
80
Большинство критиков выступают с апологетикой рассказчика, заявляя, что он не был замешан в леворадикальном подрывном заговоре в губернском городе, где происходит действие романа. Адам Вейнер выражает противоположное мнение в своей работе «By Authors Possessed» [Weiner 1998:93-137].
81
[Fitzgerald 1982: 121–134]. О том же пишет Слободанка Б. Владив, указывая на то, что первое предложение романа указывает в двух направлениях: во-первых, на события, о которых будет рассказано, а во-вторых, на оценивающую позицию повествователя [Vladiv 1979: 117].
82
Это первая из множества ссылок на европейские и русские литературные произведения, которые Рассел Скотт Валентино каталогизирует в своей работе «Vicissitudes of Genre in the Russian Novel» [Valentino 2001: 123–124]. Подкрепляя доводы Кейт Холланд относительно предпринятого Достоевским поиска новых повествовательных средств, Валентино сосредотачивает внимание на попытке Достоевского дискредитировать «тенденциозный роман» 1860-х и 1870-х годов, соединяя вместе аллегорию и сатиру.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Первые слова. О предисловиях Ф. М. Достоевского - Льюис Бэгби, относящееся к жанру Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


