Искусство просвещать. Практическая культурология для педагогов и родителей - Евгений Александрович Ямбург
Старшая пионервожатая и начальник лагеря, жестикулируя, поддерживают речовку.
Начальник лагеря: Отлично! Так им прямо в лицо и отчеканим!
Старшая пионервожатая: А теперь сразу, без паузы.
Колонна разворачивается в мощный хор.
Хор (исполняет гимн демократической молодежи):
Люди разных народов,
мы мечтою о мире живем…
На припеве:
Эту песню запевает молодежь,
Молодежь, молодежь.
Эту песню не задушишь, не убьешь,
Не убьешь, не убьешь! —
начальник лагеря и старшая пионервожатая отчаянно жестикулируют.
Начальник лагеря: Отлично, патетично… Но…
Старшая пионервожатая: Что «но»?
Начальник лагеря: Надо добавить задушевности. Не в смысле (показывает) не задушишь, не убьешь. Это уже ясно. А в смысле лирики.
Старшая пионервожатая: Обижаете, начальник. У нас с собой было, в смысле, будет вам задушевности. Даша, добавь советскую интернациональную душу.
Даша: Летите, голуби, летите… Для вас нигде преграды нет… (В руке у нее макет голубя.)
Начальник лагеря: В целом неплохо, но я бы усилил. Да, кстати, Толмачев, ко мне! (Толмач подходит.) Да, вот еще что. Иностранцам потребуется переводчик.
Старшая пионервожатая: Это еще зачем? Вы же говорили, что они по-русски секут.
Начальник лагеря: Секут-то они секут. Но говорят на устаревшем языке Пушкина и Толстого. А русский язык, он живой. За годы советской власти он развился и обогатился новыми словами, многие из которых иностранцам сегодня не понять. Язык Пушкина и Толстого велик, но какой дурак говорит на этом языке.
Толмачев: Дурак действительно не говорит.
Начальник лагеря: Короче, переводчиком назначим пионера Толмачева.
Толмачев: А почему я?
Начальник лагеря: Фамилия у тебя подходящая. Толмач – испокон века переводчик. Усек?
Толмачев: Усек, усек. Мы их живо научим по-нашенски ботать.
Начальник лагеря (крутит указательным пальцем перед носом Толмачева): Цыц, я тебе поботаю… Но над их лексикой всем придется поработать. Все меня поняли?
Все (хором): Все!
Начальник лагеря: Требуется, чтобы вы все сплотились и в едином порыве на своем примере продемонстрировали преимущество нашего коллективного образа жизни накануне вступления в высшую фазу – коммунизм. И еще – надо отнестись к ним гуманно. Помните, у них там и нищета. И вы должны быть готовы поделиться с ними всем, чем сможете. Едой, гостинцами.
Пончик: Мне для этих несчастных ничего не жалко. Я последнее отдам.
Толмачев: От тебя не убудет.
Пончик: Нахал.
Сигнал отбоя.
Сцена 5
Торжественная встреча. Над забором, напряженно вглядываясь вдаль, нависают Звездюк и Ломакина. Звездюк смотрит в подзорную трубу.
Звездюк: Они уже нарисовались на горизонте.
Ломакина: Дай, дай скорее твою трубу. Я хочу их видеть.
Звездюк: Это не труба, а переносной телескоп, в который можно наблюдать звезды.
Ломакина: Нафига мне твои звезды? Я хочу увидеть этого человека!
Звездюк: Какого такого человека? Их же двое: мальчик и девочка.
Ломакина: Я хочу мальчика.
Звездюк: По-твоему, женщина – не человек. Ну, мать, после таких слов тебе нет места в коммунизме, который уже на горизонте.
Ломакина: Ну Звездючик, миленький, дай мне в твою штуку хоть глазком взглянуть. Нам же обоим поручили заранее известить лагерь об их приближении.
Звездюк: Ладно, я не жадный. Обзирай своих иностранцев.
Ломакина: Хорошенький какой! Такой молодой, а уже иностранец!
Звездюк: Она тоже ничего себе. Вылитая Аэлита из романа Толстого.
Ломакина: Вот, вот. Они все ближе. Какой пацан, не то что некоторые. (Презрительно смотрит на Звездюка.)
Звездюк: Едут-едут.
Звездюк свистит, подавая сигнал для встречи гостей.
Барабанная дробь. Сигнал сбора.
Иностранная пара на сцене: Широко открывается забор.
На сцене хор в костюмах пятнадцати сестер (советских республик). На первом плане в центре сцены девушка с хлебом-солью. Справа начальник лагеря, слева солист хора.
Начальник лагеря: Мы приветствуем наших дорогих гостей.
По традиции вы должны отведать нашего хлеба-соли.
Вперед выдвигается солист.
Солист: Песня про Москву из фильма «Свинарка и пастух».
Начальник лагеря (протягивая руку гостям): Ну вот, теперь вы наши. Прописались, можно сказать.
Савва: Почему прописались?
Толмачев: Прописа́лись. Другое ударение, другой смысл. Я в случае чего буду вам переводить.
Начальник лагеря: Семен Семенович.
Савва: Савва.
Начальник лагеря: Какое странное имя.
Савва: Святой такой был. Он еще в восемь лет ушел из семьи в монастырь. Преодолел великий соблазн Адама и никогда не ел яблок.
Сестра крестится.
Толмачев: Ну и дурак. Яблоки – они вкусные, особенно когда из чужого сада.
Начальник лагеря: Бога нет, это медицинский факт. Но ничего, наши пионеры вам все объяснят. (Обращаясь к девочке.) А вас как звать-величать?
Василиса: А я просто Василиса.
Начальник лагеря: Василиса Прекрасная. Как же, как же – сказочный персонаж на сером волке.
Толмачев: Считай, по-нашему Васька (жует яблоко).
Ломакина: А Васька слушает да ест. Это ты, Толмач, серый. И волчара притом.
Начальник лагеря: Как это, в сущности, верно, что русские семьи в Америке сохраняют русские имена и помнят о своих корнях. Но вы устали с дороги. Наши пионеры проводят вас в палаты.
Савва: Вау, у вас пионеры живут в дворцовых палатах?
Толмачев: Скорее в больничных.
Гаснет свет. Сигнал отбоя.
Сцена 6
Палаты девочек после отбоя.
Василиса: Привет, девочки!
Пончик (прикладывая палец к губам): Тс-с-с… У нас после отбоя запрещено громко разговаривать. Жизнь в лагере ночью замирает.
Василиса: Как же так, вы не живете ночной жизнью?
Ломакина: Да не слушай ты ее. Настоящая жизнь только ночью и начинается. Только она, как тебе объяснить, бурная, но тихая.
Василиса (в раздумье): Как это бурлить тихо?
Ломакина: Научишься!
Девочки окружают Василису, срисовывая фасон ее платья.
1-я девочка: Фасончик клевый какой.
2-я девочка: Срисуем, и у нас такой будет.
3-я девочка: Тут нижняя часть, сборки на поясе.
4-я девочка: Да, да – втачной пояс.
5-я девочка: Рукав фонариком.
1-я девочка: Да, да. Не забыть на сборку.
2-я девочка: Вытачки, вытачки на груди – самое главное.
Пончик (рассерженно): Что там у нее на груди?
Ломакина: Вытачки, вытачки… (Обращаясь к Василисе.)
Ты на них не сердись. А фасончики и выкройки можно срисовать только из двух журналов: «Работница» и «Крестьянка». А еще круче с живой модели. А живая модель – это ты и есть!
Василиса: Да я совсем не обижаюсь. Может, тогда для удобства разденусь? Так легче будет срисовывать.
Ломакина: А вот это не надо.
Василиса: Мальчики могут подсмотреть. У них тоже своя ночная жизнь. Представляешь, они будут рассказывать о том, что увидели ночью.
Василиса: Как у вас все сложно и необычно.
Ломакина:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искусство просвещать. Практическая культурология для педагогов и родителей - Евгений Александрович Ямбург, относящееся к жанру Культурология / Воспитание детей, педагогика / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


