Визуальная культура Византии между языческим прошлым и христианским настоящим. Статуи в Константинополе IV–XIII веков н. э. - Парома Чаттерджи
Для нас, однако, важно, что именно в VI веке набрал силу так называемый культ изображения (об этом говорится в главе I)[176]. Кроме того, если верить источникам того времени, в эту эпоху эпиграмма процветала как в общественных, так и в частных пространствах Константинополя[177]. Описываемые примеры в основном предназначались для чтения вслух. Их перформативный потенциал отсылает к поведению, характерному для авторов и главных героев патриографий. Если человек может остановиться перед мостом, статуей или общественным туалетом, чтобы прочесть про себя и вслух написанную там эпиграмму – или создать свою собственную, – то, разумеется, он может остановиться и перед памятником вроде тех, о которых шла речь в главе 2[178], чтобы попытаться выяснить его историю и смысл.
Кроме того, эпиграммы помогали в написании хроник. В главе 3 упоминаются эпиграммы, включенные в труд Иоанна Малалы, и для нас важно, что Агафий был не только поэтом, но и историком, и в этом качестве взял на себя труд по переписыванию эпиграмм, в которых он видел материалы для своей «Истории»[179]. Итак, эпиграмма была не только средством украшения или выражения эмоций – это был один из инструментов из арсенала историка. Присутствие эпиграммы оживляло и приватные пространства, и общедоступные площади и улицы. Некоторые эпиграммы об Эроте, включенные в Греческую антологию, легко подошли бы к ларцам из кости и слонового бивня, украшенным изображениями путти (см. главу 4), в ничуть не меньшей степени, чем к изображению этого божества на перечнице и ручке сковороды (о чем пойдет речь в разделе «Предметы и изображения»). Из последнего примера мы видим, что эпиграмматист мог черпать вдохновение даже в предметах домашнего обихода. И, что важнее всего, главная роль эпиграммы (как и экфрасиса) связана с калибровкой предлагаемой системы отсчета. Эпиграмма становится «в обязательном порядке подписанной точкой зрения» о том объекте/месте, к которому она относится[180]. Если Агафий и Христодор направляют внимание на конкретные стороны описываемых изображений, избегая других аспектов, то и содержание эпиграммы может радикальным образом переформатировать горизонт рассматривания в соответствии с задачами автора.
Историки искусства и литературоведы погружаются в исследование византийской эпиграммы, чтобы определить тончайшие оттенки ее восприятия, украшения и материальности[181]. Однако фокус внимания почти всегда направлен на эпиграммы христианского характера и эпиграммы-посвящения, написанные в средне– и поздневизантийский периоды, а в особенности – на те, что по-прежнему существуют в совокупности с изображениями, которые им предполагалось сопровождать. Более того, в большинстве таких случаев осознанная игра визуально-литературного мимесиса, столь характерная для эллинистической и позднеантичной эпиграммы, уступает место тропам благочестия и патронажа. В последующих разделах я намереваюсь сравнить эпиграммы, посвященные нехристианским объектам, в особенности статуям, с их христианскими аналогами, чтобы выявить точки сближения и расхождения, а также то, как они повлияли на визуальную культуру Византии до и во время иконоборчества.
Эпиграмма и экфрасис
Первая книга Греческой антологии целиком посвящена христианской тематике. Это утверждается и в лемме: «Пусть первыми будут благочестивые и богоугодные христианские эпиграммы, даже если язычникам это не понравится». Первая же эпиграмма посвящена возвращению икон, ранее убранных еретиками (т. е. иконоборцами). Как отмечают историки, первые три и последние девять букв этой эпиграммы были написаны на апсиде Святой Софии[182]. Получается, некоторые из эпиграмм первой книги были начертаны/выгравированы на предметах материальной культуры. Большая часть «церковных» эпиграмм относится к Константинополю; на втором месте, значительно уступая столице, находится Эфес, Антиохия же в этом сборнике вообще не отражена [Baldwin 1996: 99]. Несколько наиболее длинных эпиграмм посвящены церкви Святого Полиевкта. Наиболее короткие относятся к библейским персонажам и/или их деяниям. Вторая книга посвящена описанию статуй в гимнасии Зевксиппа. Их автор, Христодор Коптский, – это египетский поэт, побывавший в Константинополе в правление императора Анастасия (491–518 годы).
Несмотря на то что первая и вторая книга отличаются временем создания, тематикой и историческим контекстом, их все равно можно сравнить. Как пишет Сквайр, «начиная самое меньшее с эллинистической эпохи в одном и том же свитке оказывались эпиграммы самого разного происхождения» [Squire 2010b: 75]. Эпиграммы из Греческой антологии, утрамбованные в единое тесное пространство, приглашают читателя «мыслить одновременно в сравнении и в совокупности» [Ibid.]. И подобное сравнение приносит весьма интересные плоды. Рассматривая эпиграммы из первой книги, нельзя не отметить особенности тона, обращения и художественного решения, выделяющиеся на фоне экфрасиса Христодора, приведенного во второй книге. Обнаруживается заметная разница: христианские эпиграммы, в особенности те, которые были нанесены на стены храмов, в основном восхваляют патронов, описывают замечательные генеалогии или ярко описывают главных героев – христиан в подобающе благочестивой манере. Описание конкретного объекта и материала, из которого он выполнен, интересует автора гораздо меньше, если вообще интересует. Христодор же, напротив, сосредоточивается на подробном описании и практически не предоставляет информации генеалогического или патронажного характера. Хотя здесь прослеживается сходство с другими образцами позднеантичного экфрасиса (не включенными в Греческую антологию), в ряду других авторов Христодора выделяет его особое внимание к бронзе и ее качествам.
Начнем с эпиграмм, посвященных величественному храму Святого Полиевкта, от которого до наших дней сохранились только руины[183]. Он был воздвигнут в 20-е годы VI века по заказу Аникии Юлианы – одной из богатейших и амбициознейших покровительниц искусств того времени. Внутри этой церкви имелась эпиграмма, включенная в первую книгу антологии. Вероятно, первая половина эпиграммы была высечена в нефе вокруг архитрава, начиная с юго-восточного угла. О том, где находилась вторая половина, известно меньше; можно сказать только, что она, скорее всего, располагалась где-то внутри храма[184].
Мы начинаем на южной стороне нефа, следуя комментариям Мэри Уитби и ее переводу эпиграммы [Ibid.]. Первое же слово первой строки относится к императрице Евдокии: хотя Евдокия первой построила храм в честь святого Полиевкта, ее церковь не была «подобной этой или столь же большой». Не то чтобы Евдокии не хватило ресурсов – но ей было видение, что у потомков эта задача получится лучше.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Визуальная культура Византии между языческим прошлым и христианским настоящим. Статуи в Константинополе IV–XIII веков н. э. - Парома Чаттерджи, относящееся к жанру Культурология. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


