Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Чернила меланхолии - Жан Старобинский

Чернила меланхолии - Жан Старобинский

Читать книгу Чернила меланхолии - Жан Старобинский, Жан Старобинский . Жанр: Культурология.
Чернила меланхолии - Жан Старобинский
Название: Чернила меланхолии
Дата добавления: 1 октябрь 2023
Количество просмотров: 150
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Чернила меланхолии читать книгу онлайн

Чернила меланхолии - читать онлайн , автор Жан Старобинский

Сборник работ выдающегося швейцарского филолога и историка идей Жана Старобинского (род. 1920) объединен темой меланхолии, рассматриваемой как факт европейской культуры. Автор прослеживает историю меланхолии от античности до ХХ века, рассматривая как традицию медицинского изучения и врачевания меланхолических расстройств, так и литературную практику, основанную на творческом переосмыслении меланхолического опыта. Среди писателей и поэтов, чьи произведения анализируются с этой точки зрения, – Вергилий, Овидий, Карл Орлеанский, Мигель де Сервантес, Роберт Бёртон, Карло Гоцци, Э.-Т.-А. Гофман, Жермена де Сталь, Сёрен Кьеркегор, Шарль Бодлер, Пьер-Жан Жув, Роже Кайуа, Осип Мандельштам и многие другие.

1 ... 172 173 174 175 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
id="id835">

917

Idem. Pierres réfléchies. P. 15. (Кайуа Р. В глубь фантастического. Отраженные камни. C. 161. Перевод с изменениями. – Прим. перев.)

918

Caillois R. Le Fleuve Alphée. P. 213.

919

Ibid. P. 201.

920

См. в наст. книге раздел «История врачевания меланхолии», с. 25.

921

От мифического Стимфалийского болота. – Прим. перев.

922

Bachelard G. L’Eau et les Rêves. Paris: José Corti, 1947. P.137–139. (Башляр Г. Вода и грезы. М., 1998. С. 146–147. Пер. Б. Скуратова (цитируется с небольшим изменением). – Прим. перев.)

923

Меланхолия – купальня дьявола (лат.). – Прим. перев.

924

Побуждения к беснованию (ит.). – Прим. перев.

925

Charles d’Orléans. Poésies / Publiées sur le manuscrit de la Bibliothèque de Grenoble par Aimé Champollion-Figeac. Paris: J. Belin-Leprieur et Colomb de Batines, 1842. Rondel CCIV. P. 356.

926

Ibid. Rondel CCLXXIII. P. 393.

927

Ibid. Rondel XCVIII. P. 301.

928

Ibid. Rondel LXX. P. 286.

929

Ibid. Ballade CXVII. P. 205–206. В цитируемом издании порядок стихов отличается.

930

Этот каламбур, как и соответствующая рифма, служил в XV веке основой для ассоциации цветка аквилегии (водосбора) с меланхолией и печалью. – Прим. перев.

931

Charles d’Orléans. Poésies. Rondel CCXXIX. P. 369.

932

Ibid. Rondel CCLXXX. P. 396.

933

Du Bellay J. Les Regrets. Paris, 1558 // Œuvres poétiques. 6 vol. / Éd. par H. Chamard. Vol. II (1910). Paris, 1908–1931.

934

Charles d’Orléans. Poésies. Chanson LXXI. P. 231.

935

Charles d’Orléans. Poésies. Chanson LXXXVII. P. 240.

936

Дословный перевод первого стиха анализируемого рондо: «В глубоком колодце моей меланхолии». – Прим. перев.

937

См. наст. издание, с. 173.

938

Quevedo Francisco de. «Parióme adrede mi madre» (восьмое четверостишие).

939

Г. Телленбах (см. выше с. 428, прим. 2), обсуждая основные черты меланхолического характера, специально обращает внимание на тщательное соблюдение порядка, склонность угрюмо подчиняться безликим принципам.

940

Уильям Шекспир, сонет 65. (Пер. С. Маршака. – Прим. перев.)

941

Эта и следующая статьи печатались ранее в русском переводе Б. Дубина в первом томе издания: Старобинский Ж. Поэзия и знание. М.: Языки славянской культуры, 2002. – Прим. ред.

1 ... 172 173 174 175 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)