Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius
13
Топоров В. Н. Vilnius, Wilno, Вильна: город и миф. С. 15.
14
Там же. С. 35.
15
Рыжакова С. И. «Вокруг повсюду песчаные горы. Сама Рига в воде» (Рига: город и миф) // Балто-славянские исследования. XV. Сборник научных трудов (РАН). М., 2002. С. 77.
16
Топоров В. Н. Vilnius, Wilno, Вильна: город и миф. С. 40. Отсылаем читателя к убедительной аргументации этой статьи, базирующейся на подробном обсуждении обширных источников.
17
См., например: Krzyżanowski J. R. A Paradise Lost?: The Image of Kresy in Contemporary Polish Literature // American Contribution to the Eight International Congress of Slavists. Vol. 2. Columbus, Ohio, 1978. P. 391–421; Uliasz St. Literatura Kresów — kresy literatury. Rzeszów, 1994.
18
См.: История Вильнюсского университета. 1579–1979 / Отв. ред. С. Лазутка. Вильнюс, 1979; Bieliński J. Uniwersytet Wileński (1579–1831). Kraków, 1900.
19
Депретто К. Петербургский университет в Серебряном веке // Санкт-Петербург: окно в Россию. Город, модернизация, современность / Материалы международной научной конференции. Париж; СПб., 1997. С. 85.
20
О преподавателях ВУ см., например: Oko J. Seminarium filologiczne G. Grodka. Wilno, 1933; Starnawski J. Sylwetki wileńskich historików literatury. Bydgoszcz, 1997; История Вильнюсского университета. 1579–1979. Вильнюс, 1979; и др. В 1811 г. население Вильно составляло около 56 тыс. жителей, он был третьим по величине городом (после Петербурга и Москвы) в Российской империи (Venclova Т. Wilno. Przewodnik. Vilnius, 2001. S. 37).
21
Witkowska A. Rowieśnicy Mickiewicza. Życiorys jednego pokolenia. Warszawa, 1998. S. 7.
22
Janowski L. W promieniach Wilna i Krzemenca. Wilno, 1923. S. 93.
23
Archiwum filomatów. Cz. II. Т. I. (Materiały do historii Towarzystwa Filomatów) / Wyd. J. Czubek. Kraków, 1913. S. 1.
Томаш Зан (Tomasz Zan, 1796–1855) — поэт, один из основателей Общества филоматов, глава «Променистых», президент Филаретов; масон. В 1820 г. получил степень магистра, был учителем в Вильно. В 1823 г. арестован, сослан в Оренбург, где первый год провел в заключении в крепости; занимался минералогией Урала, в Оренбурге основал музей. В 1837 г. освобожден, служил в Петербурге библиотекарем в Горном институте, в 1841 г. — вернулся в Литву.
Юзеф Ежовский (Józef Jeżowski, 1798? - 1855) — приехал в Вильно с Украины; школу закончил в Умани; бессменный председатель Общества филоматов; один из любимых учеников Гродека, его переводы из Горация были опубликованы в 1816 и 1821–1822 гг.; был учителем в Троках. После ареста и следствия выслан в Россию. Вместе с Мицкевичем и Малевским прибыл в Москву, где преподавал классическую филологию в гимназии и древнегреческий язык в университете, занимался научной работой. В 1841 г. вернулся.
Францишек Малевский (Franciszek Hieronim Malewski, 1799–1879) — сын ректора ВУ; один из основателей Общества филоматов; в 1820 г. получил степень магистра, готовился к преподавательской деятельности; с 1822 г. учился за границей. В 1824 г. арестован в Берлине и привезен в Вильно. После высылки пребывал вместе с Мицкевичем в Москве и Одессе; позже осел в Петербурге.
Онуфрий Петрашкевич (Onufry Pietraszkiewicz, 1794–1863) — секретарь Общества филоматов, сохранивший их архив. В 1820 г. продолжил учебу в Варшавском университете (на стипендии) и получил степень магистра философии; в 1821–1922 гг. был учителем в Люблине. После высылки в Россию получил место адъюнкта в Московском университете. Он автор «Описания России, ее жителей, столицы Петербурга и Москвы в 1824–1830 гг.» (на польском яз.). В 1828 и 1830 гг. получал разрешения посетить Литву. В 1832 г. в результате провокации арестован, вынесенный ему смертный приговор был заменен ссылкой в Тобольск, куда был отправлен по этапу пешком. В 1860 г. вернулся в Вильно.
Ян Чечот (Jan Czeczot, 1796–1847) — поэт, друг школьных и студенческих лет А. Мицкевича. В университете учился недолго из-за недостатка средств. В Общество филоматов принят в 1819 г. В 1823 г. арестован, в 1824 г. после заключения в крепости в Кизиле сослан в Уфу, с 1831 г. — в Твери, с 1833 г. — в Лепеле. В 1841 г. вернулся в Литву. Автор филоматских песен и баллад, переводил белорусские народные песни и издал их вместе с собственными стилизациями в 6 томиках под названием «Сельские песенки» («Piosenki wieśniacze», Wilno, 1837–1846).
Игнаций Домейко (Ignacy Domeyko; Żegota; 1802–1889) — в Обществе филоматов с 1919 г.; окончил университет со степенью магистра математики и естественных наук; в 1823 г. вместе с друзьями был в заключении в Базилианском монастыре; хлопотами родственников избежал высылки. Участвовал в восстании 1830–1831 гг., выслан в Восточную Пруссию. Через Дрезден, где встретился с Мицкевичем, приехал с ним в Париж. Окончил геологическую школу; в 1828 г. уехал в Чили, где прославился как ученый-минеролог и геолог, сделал много открытий; был профессором и ректором университета в Сантьяго; был инициатором важных реформ в области культуры и образования. Его именем назван минерал домейкит; город Пуэрто-де-Домейко, горная гряда, цветок. Он — автор многочисленных научных трудов и ценных мемуаров. В 1880-е гг. побывал в Литве, но вернулся в Чили.
24
Для удобства изложения далее будем называть филоматами членов всех студенческих обществ, имея в виду прежде всего ближайший круг товарищей Мицкевича. См., напр., работы: Kleiner J. Mickiewicz. Т. 1. Dzieje Gustawa. Lublin, 1948; Korespondencja filomatów. Wybór. Opracował Zb. Sudolski. Wrocław; Warszawa; Kraków, 1999. S. V–LIX; Bibliografia literatury polskiej. Nowy Korbut. T. 7. Romantyzm. Warszawa: PAN, 1968.
25
Mickiewicz A. Wiersze. Warszawa, 1955. S. 70–71. Стих из песни Мицкевича «Hej, radośćią oczy błysną…» [Pieśń] повторяется и в стихах других филоматов, и в письмах.
26
Их культурно-просветительская работа являлась собственно формой патриотизма, см., например: Jabłońska-Erdmanowa Z. Oświecenie i romantyzm w stowarzyszeniach młodzieży wileńskiej na początku XIX w. Wilno, 1931. S. 34.
27
Nieznane pisma Adama Mickiewicza (1817–1823). Z Archiwum Filomatów / Wyd. Józef Kallenbach. Kraków,1910. S. 96.
28
Świrko S. Z Mickiewiczem pod rękę, czyli Życie i twórczość Jana Czeczota. Warszawa, 1989. S. 30–31.
О действительной необходимости поднять общий моральный уровень в то время писал профессор ВУ в 1920—1930-е годы Станислав Пигонь: Pigoń St. Z dawnego Wilna. Szkice obyczajowe i literackie. Wilno, 1929. S. 48–49.
29
Mościcki H. Wilno i Warszawa w «Dziadach» Mickiewicza. Tło historyczne trzeciej części «Dziadów». Warszawa, 1908. S. 143.
30
Zan T. Notatki pamiętnikarskie // Z filareckiego świata, zbiór wspomnień z lat 1816–1824/Wyd. Henryk Mościcki. Warszawa, 1924. S. 200.
31
Kraszewski J. I. Pamiętniki. Warszawa, 1972. S. 129.
32
Archiwum Filomatów. Cz. 1–4. Część I. Korespondencya 1815–1823 / Wyd. Jan Czubek. Kraków, 1913. Т. 1. S. 27. Переписка цитируется по этому изданию. Далее в тексте после цитат указывается дата письма, том издания и страница. Двойная дата в некоторых письмах означает дату по европейскому и по российскому календарям (т. е. по старому и новому стилю); в некоторых случаях полная дата в письме не указана.
33
Z Günterów Gabriela Puzynina. W Wilnie i dworach litewskich. 1815–1843. Wilno, 1928. S. 37.
Габриэла Пузынина (1815–1869) — в девичестве Гюнтер, из аристократической семьи; княжна, литератор: писала стихи (в 1843 г. издала сборник), комедии. Ее воспоминания 1815–1867 гг. «Moja pamięć» были частично изданы в Вильно в 1928 г. Рукопись не сохранилась — сгорела в 1944 г. в Варшаве.
34
Там же. С. 46.
35
Frank J. Pamiętniki. Wilno, 1921. Т. I. S. 88.
36
Kraszewski J. I. Pamiętniki, S. 128–129.
37
Об интерьере см.: Топоров В. Vilnius, Wilno, Вильна: город и миф // Балто-славянские этноязыковые контакты. М.: Наука, 1980. С. 6–7.
38
Инструкция: Opis jeograficzny, Wilno, 1821 //Archiwum Filomatów. Cz. 4. S. 137, примеч.
39
Свирида И. И. Между Петербургом, Варшавой и Вильно: Художник в культурном пространстве. XVIII — середина XIX в.: Очерки. М., 1999. С. 174–175.
40
Venclova Т. Sugrižimas į gimtąiį pasaulį: Mickevičiaus Lietuva ir Mickevičius Lietuvoje // Baltos lankos. 1998. № 10. P. 11 (Венцлова Т. Возвращение в мир отчизны: Литва Мицкевича и Мицкевич в Литве. На литовском яз.).
41
Там же. Ср.: «Национальное самосознание в Литве развилось достаточно поздно, с большим трудом и именно в оппозиции к Польше» (Венцлова Т. Вильнюс как форма духовной жизни // Синтаксис (Париж). 1981. № 9. С. 94 (письмо к Ч. Милошу).
42
История Вильнюсского университета, 1579–1979. С. 102–103; Kubilius V. Romantizmo tradicija lietuvių literatūroje. Vilnius, 1993. P. 34 (Романтическая традиция в литовской литературе).
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius, относящееся к жанру История. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


