Еврейский мир. Сборник 1944 года - Коллектив авторов -- История
То же самое можно сказать и о М. Слонимском, романы и рассказы которого («Актриса», «Лавровы» и др.) всецело примыкают к школе так называемого «социалистического реализма», без каких бы то ни было следов не русского влияния, и о писателях, как Л. Никулин, Ефрем Зозуля, Геннадий Гор, Кассиль, Маршак (два последних пользуются широкой популярностью в СССР, как авторы рассказов для детей), Е. Габрилович (автор отличных рассказов о пятилетке «Год 1930») и десятках других, о еврейском происхождении которых узнаешь лишь случайно, по беглым замечаниям литературных справочников. Любопытно, что ряд писателей, посвятивших себя изображению Сибири и сибирских инородцев — из евреев: Фраер-ман («Дикая собака Динго»), Гольдберг, написавший роман из жизни тунгусов («Закон тайги»), в стиле Джека Лондона, и восхваляющий преодоление косной и беспощадной природы волевым усилием человека. К писателям-сибирякам примыкает и Вивиан Итин, многословный и туманный автор пьес и рассказов, одновременно подражающий и Леониду Андрееву, и Маяковскому.
Среди других «евреев по паспорту», следует упомянуть Льва Лунца, талантливого и безвременно скончавшегося участника «Серапионовых братьев», — кружка, сыгравшего огромную роль в истории советской литературы; Веру Инбер, автора милых рассказов и неплохих стихов, достигшей большой силы и выразительности в поэме об осажденном Ленинграде — «Пулковская обсерватория»; Василия Гроссмана, автора романа «Сергей Кольчугин» и одной из самых трогательных и блестящих повестей о русском сопротивлении немецкому нашествию — «Народ бессмертен», напечатанной в 1942 году. Вообще, и В. Инбер, и Гроссман, и Лидин и многие другие писатели-евреи создали ряд патриотических произведений, восхваляющих дух и мужество русского народа. Они — представители современного советского искусства и живут, и волнуются исключительно общерусскими вопросами.
То же явление наблюдается и в поэзии. Один из самых глубоких поэтов Советской России — Пастернак, создавший целую школу и оказавший огромное влияние на молодое поколение. Трудный и замкнутый мир поэзии Пастернака с его необычными способами выражения и перемещениями всех планов не носит на себе никаких следов еврейского происхождения его творца: трудно найти поэта более русского по духу и по стилю. Почти то же самое относится к Осипу Мандельштаму, этому тонкому, классически строгому поэту, занявшему видное место в нашей литературе 20 века. Вряд ли можно сказать, что пафос и торжественность некоторых стихотворений Мандельштама, обладающих, по выражению критиков, «библейской силой», имеет какое либо отношение к еврейству: сближение это чисто внешнее и формальное. Вообще, тут следует быть весьма осторожным: то обстоятельство, например, что Леонид Гроссман, отличный и заслуженный историк литературы, написал два-три стихотворения, навеянных книгой Иова, совершенно не доказывает его «еврейского уклона»: Л. Гроссман гораздо более интересуется французскими символистами, чем Библией, и вопросы о технике творчества Достоевского волнуют его несравненно больше, чем «еврейский вопрос». Как и Пастернак, Мандельштам и многие другие, Гроссман — типичный представитель русского еврея, полностью ассимилированного и вошедшего в русскую культуру Революция, как известно, усилила этот процесс ассимиляции, и, например, поэты комсомольцы, М. Голодный (Эпштейн), талантливый автор «Золушки» Кирсанов, безбожники Исбах, Зунделевич, Спивак и др. — евреи только по имени: самый прозорливый взор не увидит в них ничего, отличающего их от русской среды, в которой они живут и работают. Некоторые из молодых поэтов-евреев выдвинулись даже своими чисто народными стихами, подражаниями русскому фольклору — деревенскому и городскому: таковы В. Лифшиц, Френкель и другие. Когда в Ленинграде и Москве молодежь распевала: «милый уезжает далеко, с милым расставаться нелегко, выпал нынче срок ему, путь ему не прост, ехать на Восток ему, в пограничный пост», или же «не кораллы собирала — это только вид один. Я иголку продевала в ушки алые рябин», — то, конечно, никому в голову не приходило, что у автора этих песен — Елены Рывиной, написавшей стихи «Над моей Невой» — еврейская фамилия.
2.
Вторую категорию составляют авторы, у которых, несмотря на их совершенно очевидное растворение в русской стихии, прорываются иногда еврейские темы и мотивы. Типичным представителем этой группы был Андрей Соболь, покончивший с собою в 1925 году. В его нервном, порывистом творчестве чувствовалось то болезненное метание, та неуравновешенность мечтателя и визионера, которую часто приписывают еврейским чахоточным юношам, бывшим одно время излюбленными героями ряда писателей. Хотя Соболь писал почти исключительно о русской интеллигенции, ее проблемах совести и о лишних людях интеллигентской богемы (роман «Пыль»), у него попадались страницы, и по теме и по трактовке обнаруживавшие его еврейское происхождение.
Этот «дух» порою совершенно неожиданно проявляется у писателей, в течение долгого времени плывших в привычном русле общероссийских литературных течений. Такова, напр., поэтесса Елизавета Полонская, принадлежавшая, как и Лунц, к петроградскому содружеству «Серапионовых братьев». Стихи ее всегда были гражданскими: они говорили о переживаниях молодежи в бурях революции, воспевали романтику борьбы и пафос строительства. Но в одном из сборников Полонской «Упрямый календарь» среди стихотворений на эти темы, неожиданно находишь не совсем обычное произведение. Поэтесса рассказывает в нем, как ее на улице окликнула нищая: «тайр идиш кинд, дай что-нибудь нищей, еврейская дочка».
Старуха, как в этой толпе чужих Меня ты узнала, полуслепая?
Ведь мне не понять бормотаний твоих,
Ведь я же такая, как те, они, — сухая, чужая, чужая.
— «Есть, доченька, верные знаки у нас,
Нельзя ошибиться никак.
У девушек наших печальный глаз,
Ленивый и томный шаг.
И смеются оне не так, как те, —
Открыто в своей простоте, —
Но как луна из-за туч блестит,
Так горе в улыбке у них сидит.
И пусть ты забыла и веру, и род,
А ид из иммер а ид!
То кровь моя в жилах твоих поет,
Чужим языком говорит».
Так, в русских стихах звучат непривычные звуки «жаргона», и голос крови прорывается еврейским возгласом в поэме ассимилированного писателя.
Этот древний и темный зов слышится и у тех прозаиков, все творчество которых тесно связано с развитием русской литературы последних лет. Возьмем, например, Эренбурга, одного из самых плодовитых и популярных советских авторов.
Свою автобиографию он начинает словами: «родился в 1891 году. Иудей»: О своем еврействе он помнит твердо, да и другие не дают ему забыть о нем. «Веснами ездил в Киев к деду. Подражая ему,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Еврейский мир. Сборник 1944 года - Коллектив авторов -- История, относящееся к жанру История. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

