Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius
Главное здесь «претворить в слово» как смысл поэтического творчества. Милош словно стремился преодолеть ту пропасть, которая извечно разделяет живое впечатление от реального города и словесный город в литературе, — в том смысле, в каком, например, Лондон Диккенса и английская столица Лондон «находятся в разных странах»[257]. Живет здесь и представление Милоша о поэте как о медиуме, передающем видимую им картину читателю из отдаленного времени. Согласуется это и с его мыслью: «Иногда мне кажется, что именно так смогли бы заключить это в слове другие, те, заместителем которых я являюсь»[258] (т. е. множественность точек зрения). Полет «паучка», гонимого ветром, образ для Милоша важный и значимый и тоже возвращающий к юности, «тянущий нить» от впечатлений от книги Сельмы Лагерлеф «Путешествие Нильса с дикими гусями», настолько ярких, что он увидел в персонаже, взирающем на землю сверху, образ поэта (об этом Милош рассказал в своей Нобелевской лекции).
Близким по смыслу является стихотворение «Rodowód» (1987; «Родословная»): игра в футбол и окружающая архитектура барокко, до которой мальчикам, молодым людям тоже нет дела.
Наверно, много общего у нас,У нас, которые выросли в городах Барокко.<…> Мы просто играли в футбол под аркадами портиков,Бегали мимо эркеров и мраморных лестниц.Позже нам были милее скамейки в тенистых парках,Чем изобилие гипсовых ангелов над головами.Но что-то осталось в нас: предрасположенье к извивам,Высокие спирали противоположностей, пламеподобные,Наряжание женщин в пышно драпированные платья,Дабы придать блеска танцу скелетов.
(Перевод В. Британишского)[259]Все построено на противоположностях: эстетические ценности, история, даже легенда и — футбол, персонажи ходили мимо этого великолепия. И тем не менее все названо: игра мотивами, игра деталями. Поэтика барокко проступает в описании скульптуры, живописи (первое знакомство с которыми происходило, вероятно, в виленских костелах).
В заключительном четверостишии лапидарность не вступает в противоречие с лиризмом, черты семантики барокко вписываются в стиль и короче: барочный стиль (и даже образ) жизни. Здесь барокко отчетливо выступает и как декорация, «реквизит» (для игры в футбол мальчишек), архитектурное пространство театрально — и в стихотворении, и в реальности города. О яркой театральности барокко виленских костелов писал в 1940 г. искусствовед М. Воробьевас: «Неисчерпаемое разнообразие деталей… сливается в гармоничную симфонию, и сама архитектура становится сообщницей этого веселого пиршества играющих форм, красок и света… если мы отнесемся непредвзято к его беззаботному полету, то неизбежно заразимся его искрящимся брио, его стихийным, безудержным движением, рожденным из бесконечных орнаментальных изгибов и игры причудливо изломанных линий, из контрапунктного сплетения карнизов и обрамлений, то встречающихся, то вновь расходящихся… Чтобы наглядно объяснить этот стиль, недостаточно сказать, что архитектура тут пронизана живописным началом: это дух музыки схватил ее, растворил и, размыв статику архитектурных форм, закружил их в бешеном танце»[260] (это лишь часть описания фасада костела Иоанна, расположенного в центральном университетском дворе; именно его архитектурные детали и лепку чаще других упоминает Милош в своих стихах).
Виленское барокко, которое и знатоки и дилетанты-любители единодушно выделяют как особую разновидность этого стиля, не могло так или иначе не наложить некий отпечаток или хотя бы тень (или уж тогда барочную по своей сути игру света и тени) на некоторые произведения Милоша — подобно тому, как по-своему произошло это в творчестве Словацкого[261]. Ведь и сам поэт придает барокко именно формирующее значение. И в поэтике Милоша ощущаются подчас в глубинной сути признаки этого стиля: в смешении, иронии, фантасмагорических картинах, в остроте и экспрессии образов, разностильное™, гротеске; в том особенном универсуме, который складывается в его стихах.
В стихотворении «Dawno i daleko» из цикла «Dalsze okolice» («Дальние околицы», 1991) тоже действует закон апокатастазиса.
Было это очень, очень давно,В городе, который был как оратория,Выстреливая стройными башнями в небоВ облака, среди холмов зеленых,Росли мы рядом, не зная друг о друге,Среди тех же легенд: о реке подземной,Которой никто никогда не видел, о василискеПод средневековой башней, о тайном ходе,Что вел из города на далекий островС руинами замка посреди озера.Река нас радовала весною каждой:Треск льда, ледоход, и тут же лодки,Окрашенные в зеленую и голубую полоску,И плоты, величаво плывущие на лесопилку.<…> только сейчас, когда исполнилоськаждое «любит-не-любит», а грустное и смешноестали одним, когда соединяюсьс хлопцами и паненками, прощаясь с ними,знаю, как велика их любовь к родному городу,которой не сознавали, хоть длилась она всю жизнь.Судьбой их должна была стать утрата отчизны,поиски памяток, знака, того, что не гибнет.
Желая ее одарить, одно бы я выбрал:вернул бы ее меж снов архитектуры,туда, где Анна и Бернардины,Ян и Миссионеры встречают небо.
Działo się to bardzo, bardzo dawno.W mieście, które było jak oratoriumStrzelające strojnymi wieżami ku niebuW obłoki, spośród zielonych pagórków.Rośliśmy tam tuż obok, nie wiedząc о sobie,W tej samej legendzie: о rzece podziemnej,Której nikt nigdy nie widział, о bazyliszkuPod średniowieczną basztą, о tajemnym przejściu,Które prowadziło z miasta na odległą wyspęZ ruiną zamku pośrodku jeziora[262].
Уже отмечено, что сравнение города с ораторией навеяно, скорее всего, картиной с таким названием (1944 г.) Людомира Слендзиньского, виленского художника из поколения Милоша, которого он назвал «неоклассиком, отличающимся от всех своих современников»[263]. У Милоша это сравнение не просто отсылает к приметам культуры, но изначально задает возвышенную ноту всему описанию. Более того, мы обнаружим в его стихах и черты поэтики, характерные для изображения этого города в виленской поэзии межвоенного двадцатилетия, что усиливает ощущение того времени. Но задача поэта не в этом. Стихотворение глубоко драматично и даже трагично — оно и развивается по законам оратории. Короткое счастье юности оттеняет горечь судеб героев — сверстников автора в водовороте истории XX века. В поздних стихах Милоша встает проблема пространства как человеческой судьбы. Оратория переходит в реквием, становится памятником.
Мотив «вернул бы» развивался и в других стихах. В «Городе юности», стихотворении-прощании, он приравнивал свои попытки в точности «восстановить» город к способностям демиурга или медиума (что близко к его рассуждениям о медиумичности поэзии вообще), чтобы говорить их голосом или принимать их облик. Он чувствовал свой долг перед ними, свою ответственность, и главное — возможность и способность пережить некий миг со-чувствования с друзьями, людьми из того общего прошлого.
Приличней было бы не жить. Жить — неприлично,Говорит возвратившийся многие годы спустяВ город юности. Не было здесь никого,Из тех, кто по улицам этим когда-то ходил,А теперь ничего не имел, кроме его глаз.Спотыкаясь, он шел и глядел вместо нихНа солнечный день, на цветущие вновь сирени.Его ноги, как бы то ни было, были лучше,Чем никакие. Его легкие вдыхали воздух,Как обычно у всех живых. Его сердце билось,Удивляясь, что бьется. В его теле струилась их кровь,А его артерии питали их кислородом.Он в себе ощущал их кишки, их печени, почки,Мужское и женское, минувшие, в нем встречались,И каждый их стыд, и каждая грусть и любовь.И если нам доступно пониманье —Он думал — то в сочувствующий миг,Когда исчезает, что меня отделяло от них,И кисть сирени сыплет капли на лицоЕго, ее, мое — одновременно.
(Перевод В. Британишского)[264]Итак, в 1980—1990-е гг. характер виленских образов и описаний Милоша изменяется. Размышления над огромными историческими переменами, коснувшимися тихой некогда провинции, привели автора к убеждению в своей личной ответственности как свидетеля — быть может, оставшегося единственным, и потому обязанного и призванного сохранить память. «Город существует для меня, ничего не могу с этим поделать, одновременно сейчас, вчера и позавчера… Как и в 1992-м, когда я оказался там через пятьдесят два года небытия и написал стихотворение о хождении по городу теней»[265].
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius, относящееся к жанру История. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


