Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » Oт Византии дo Кордовского Халифата и Османскoй империи - Нурлан Аманович Наматов

Oт Византии дo Кордовского Халифата и Османскoй империи - Нурлан Аманович Наматов

Читать книгу Oт Византии дo Кордовского Халифата и Османскoй империи - Нурлан Аманович Наматов, Нурлан Аманович Наматов . Жанр: История.
Oт Византии дo Кордовского Халифата и Османскoй империи - Нурлан Аманович Наматов
Название: Oт Византии дo Кордовского Халифата и Османскoй империи
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 10
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Oт Византии дo Кордовского Халифата и Османскoй империи читать книгу онлайн

Oт Византии дo Кордовского Халифата и Османскoй империи - читать онлайн , автор Нурлан Аманович Наматов

Монография посвящена исследованию мусульманского завоевания в Северной Африке, на Западе (Испания, Корсика, Сардиния и юг Италии) и на Востоке (сельджуки, османы) что нарушило средиземноморское единство, отделило Восток от Запада. Западное Средиземноморье перестало быть местом обмена между Европой, Африкой и Востоком, а стало мусульманским озером. Запад тогда вынужден был жить в вакууме, политическая власть возвращается на север Западной Европы, разовьется Франкское государство, и родится чисто земельное хозяйство. Было ли это столкновением или слиянием цивилизаций? Монография анализирует труды востоковедов Эдварда Гиббона, Анри Пиренна, Фернана Броделя, оставившиe вопрос открытым.
Книга ориентирована на востоковедов, историков занимающихся вопросами внешней политики Средиземноморья и Леванта в средние века. Будет полезна в учебном процессе при подготовке студентов в области международных отношений и зарубежного регионоведения.

Перейти на страницу:
качестве примера того, что может повлечь за собой этот тип исследования, выделяется работа, опубликованная Джейн Даммен МакОлифф в 1991 году[1027].

Без сомнения, это важный вклад в историю коранических комментариев, а также интересный методологический эксперимент по определению взглядов мусульман среди христиан, а также отличный библиографический инструмент для изучения тафсира. Чтобы определить статус христиан в исламе, автор сосредотoчивается на серии отрывков Корана (конкретно семь: 2:62, 3:55, 199, 5:66, 5: 82–83, 28: 52–55 и 57:27), которые часто цитируются как доказательство религиозной терпимости ислама, и он делает это не путем непосредственного изучения Корана, а с помощью ряда экзегезических работ, которые включают тексты от X века до наших дней, и между суннитской традицией и шиитами. Стихи, которые МакОлифф выбрал для своего исследования, касаются следующих тем: судьба истинно верующих, независимо от их принадлежности; превосходство некоторых из тех, кто последовал за Христом, над теми, кто его отверг; какой-то ахл аль-Китаб, принявший новое откровение; награда для тех, кто придерживался Торы и Евангелия и был умеренным; враждебность, проявляемая к верующим со стороны евреев и идолопоклонников, в отличие от дружелюбного отношения некоторых христиан; некоторые ахл аль-Китаб, которые после Откровения приняли ислам, заявив, что они его ожидали.

Автор делает вывод, что интерпретация этих муфассирун не имеет ничего общего с идеей терпимости, а связана с самим исламским характером и его видением мира, с концепцией, что ислам отменил все предыдущие религии, включая, конечно, христианство. Единственные экзегеты, которые начинают приближаться к идее толерантности, – это самые современные, уже из XX века, что возвращает нас к той идее, которую мы подняли, об изменении идеологической конструкции вокруг христиан в зависимости от контекста и его возможного прослеживания в текстах тафсира.

Также поражает работа МакОлиффа, когда он работает с этим типом текстов с христианами в целом, а не с их большими фигурами. Конечно, существует множество работ, которые были заказаны для изучения образа Иисуса или Марии, который мусульмане имели, с учетом таких источников, как Коран. Чтобы процитировать некоторые из них, стоит упомянуть работу Оддбьорна Лейрвика[1028], в которую он точно включает главу, в которой он имеет дело с видением центральной фигуры христианства, которое появляется в толковании Корана[1029].

Но в пределах работ, касающихся восприятия Иисуса в исламе, некоторые, например Тариф Джалиди[1030], представляют значительный интерес для наших целей из-за типа источника, который они используют, открывая новые горизонты исследования. Это исследование представляет образ Иисуса через исламскиe поговорки и истории, которые говорят об этом также пророке ислама, сборник, который автор называет «мусульманским евангелием». Книга представляет собой не только исчерпывающий анализ, но и сборник переведенных источников. Не включая упоминания об Иисусе в Коране и хадиcaxַ, он представляет изречения, встречающиеся в арабской исламской литературе с VIII по XVIII век, в хронологическом порядке.

Большинство из них (245) относятся к периоду до смерти аль-Газали (47 – от этого мудреца), а после 1500 года иx всего четырнадцать. Этот тип литературы дополняет образ Иисуса, который появляется в Коране, и Сунна представляет его уже в I веке после смерти Мухаммада как образцового аскета. Начиная с X века, стали появляться высказывания, представляющие образ Иисуса с примерным этическим поведением и хорошими манерами, изменение, которое автор приписывает влиянию Адаба на эти традиции.

Наряду с этими двумя представлениями всегда присутствует глубокое знание, которым обладает Иисус, о природе, а также его власти над ней в таких действиях, как беседы с животными. Несмотря на то что это произведение позволяет нам увидеть определенное совпадение, которое может существовать между ближайшими ветвями исламской и христианской духовности, в этих повествованиях Иисус не перестает появляться с исламской точки зрения, собираясь молиться в мечети или читая Коран.

Этот тип работы не только способствует установлению дискурсивного построения ислама вокруг христиан (в этих нарративах Иисус является образцом мусульманина), но и знакомит нас с другим типом источников, в которых мусульмане разрабатывали или материализовали свою идеологию. Следуя той же методологии, предложенной в предыдущих параграфах, анализ Qisas al-anbiyā[1031], которые мало или совсем не были изучены в смысле построения священной истории ислама и его положения с по отношению к двум другим монотеистическим религиям, наследниками которых он себя считает.

Считается частью интеллектуальной дисциплины тафсир (толкование Корана и сунны), хотя и не в рамках его литературного жанра, его содержание часто заимствовано из работ по толкованию Корана. Следовательно, связь между Коранoм и суннoй несомненна. Qisas al-anbiyā, несомненно, являются «историзацией» священного текста, который связывает Коран с повседневной жизнью мусульманского сообщества, которое их создает, причем этот тип текста находится под сильным влиянием контекста его разработки.

Жизнь пророков кажется полной подробностей и событий, которые мусульмане, создавшие эти произведения, могли связать и отождествить со своим существованием. Следовательно, они представляют большой интерес для разъяснения идеологического построения определенного исламского сообщества, в нашем случае концепции касательно христиан, которое могла бы иметь андалузская действительность. Кроме того, эти тексты приобретают большее значение, поскольку они также используют надлежащим образом христианские или еврейские традиции[1032].

В заключение, хотя географическое пространство несколько далеко от целей нашего исследования, методологическое предложение Томаса Сизгорича в его работе над «Христианской экзотикой»[1033] в средневековой исламской литературе. Он предлагает применить постколониальный теоретический аппарат Эдварда Саида и его работы «Культура и империализм»[1034] для изучения раннего халифата, то есть рассмотрения текстов и институтов, созданных определенными общинами в их имперском контексте. Его цель состоит в том, чтобы проанализировать ряд тропов, которые появляются в раннесредневековой исламской литературе и служат основой дискурсивных конструкций, которые соответствуют христианским институтам, организмам и традициям в качестве сырья для формирования имперской мусульманской идентичности.

Одна из этих фигур принадлежит к литературному жанру, распространенному на Востоке между IX–XI веками и известному как diyārāt, «монастыри», и состоит из келья мусульман как акта имперской привилегии и неоднократно представляемого как романтическая поездка в те религиозные и аскетические христианские места, которые представлены как экзотические, эротические и райские.

Можно также увидеть триединство незаконных удовольствий, которые раннесредневековая исламская литература ассоциировала с монастырскими пространствами: секс, алкоголь и музыкальные соблазны. Для автора неизбежен вывод о том, что этот жанр «монастырей» следует понимать как литературу «имперского самовыдвижения».

Монастыри стали идеальным местом для фантазий о желаниях доминирующей политической группы, чьи самые сокровенные связи были связаны с их истинными и грубыми «подчиненными», женщинами нижнего мира, порабощенными в набегах через границы. В качестве последнего размышления и при рассмотрении постколониальных теорий, возможно, было бы полезно для изучения репрезентации одних сообществ другими

Перейти на страницу:
Комментарии (0)