Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » Экономическая история XX века. Как прогресс, кризисы и гениальные идеи изменили мир - Джеймс Брэдфорд ДеЛонг

Экономическая история XX века. Как прогресс, кризисы и гениальные идеи изменили мир - Джеймс Брэдфорд ДеЛонг

Перейти на страницу:
1995 году в телесериале «Симпсоны». – Прим. пер.

83

Поставки по ленд-лизу (от англ. lend-lease – «давать в аренду, ссужать») – государственная программа, по которой США во время Второй мировой войны поставляли своим союзникам (включая СССР, Великобританию, Китай и другие страны) боеприпасы, технику, продовольствие, нефтепродукты и стратегическое сырье. – Прим. науч. ред

84

Неспособность властей обеспечить эффективное и справедливое распределение ресурсов приводит к коррупции и усугублению проблем, которые государство должно решать. Указывает на ограниченность эффективности госрегулирования. – Прим. ред.

85

Неспособность рынка обеспечить эффективное распределение ресурсов. В этом случае требуется государственное вмешательство для корректировки сбоев. – Прим. ред.

86

Демократическая администрация президента Гарри Трумэна сознательно и тесно сотрудничала с ключевым политиком из оппозиционной Республиканской партии для достижения общенациональных целей во внешней политике. – Прим. науч. ред.

87

В нем размещается штаб-квартира Европейской комиссии. – Прим. ред.

88

Территория в германской земле Гессен, которая во времена холодной войны считалась самым вероятным направлением наступления советских войск на Западную Европу. Эта область была ключевой в военном планировании противоборствующих блоков как возможная зона масштабного танкового сражения. – Прим. ред.

89

Фраза из Нагорной проповеди Иисуса Христа, образ, обозначающий морально возвышенное сообщество, которое служит примером для других. В американском контексте выражение стало символом идеала США как страны с особой миссией и ценностями, вдохновляющими для всего мира. – Прим. ред.

90

Мих. 6:8. – Прим. ред.

91

Игра слов: с английского «mad» – безумный, сумасшедший. – Прим. пер.

92

Автор делает отсылку на роман и фильм «Год опасной жизни», которые рассказывают о событиях в Индонезии в 1965 году во время государственного переворота. – Прим. ред.

93

Теория, согласно которой для выхода из бедности развивающимся странам нужно масштабное, скоординированное вливание капитала во множество секторов сразу. – Прим. ред.

94

O-кольцо – уплотнительное кольцо, используемое для герметизации клапанов и других подвижных механизмов. В 1986 году во время запуска шаттла «Челленджер» повреждение одного из таких колец привело к взрыву и гибели семи астронавтов. Кремер сравнивает производство товаров с запуском космического корабля: даже для простого продукта в развитой экономике требуется четкая и слаженная работа всех участников процесса. Если на каком-то этапе произойдет сбой, весь продукт может оказаться невостребованным. – Прим. ред.

95

Цитата из Мф 7:14. Фраза означает, что путь к праведной, добродетельной жизни и спасению труден и требует усилий, самодисциплины и моральной стойкости, в отличие от легкого и широкого пути, ведущего к погибели. – Прим. ред.

96

Речь идет о «полетах смерти» – методе тайных казней, применявшемся военной хунтой в Аргентине в 1970–1980-х годах, когда противников режима выбрасывали из самолетов или вертолетов в океан или реку, чтобы скрыть следы репрессий. Это стало символом жестокости властей во время так называемой Грязной войны. – Прим. ред.

97

Арендаторы, которые платят за пользование землей не деньгами, а долей полученного урожая. – Прим. ред.

98

Государство, которое активно вмешивается в экономическую политику для ускорения модернизации и экономического роста. – Прим. ред.

99

Также известен под именем Ли Сын Ман или Ли Сынман. – Прим. ред.

100

Эссе не переводилось на русский язык, но по аналогии с более известной работой Дюбуа «Души черного народа» (1903) название можно интерпретировать как «Души белого народа». – Прим. ред.

101

Редкое генетическое заболевание, поражающее центральную нервную систему (спинной и головной мозг, а также менингеальные оболочки). Приводит к тяжелым нарушениям и ранней смерти. – Прим. ред.

102

Явление, когда популяция формируется из небольшого числа особей, что приводит к уменьшению генетического разнообразия дочерних популяций. – Прим. ред.

103

Принадлежит компании Meta, которая признана на территории России экстремистской организацией и запрещена. – Прим. ред.

104

Заблокирован на территории России. С 2023 года соцсеть переименована в X. – Прим. ред.

105

Период в истории США с 1890-х по 1920-е годы, для которого характерна высокая политическая активность среднего и более низких классов, приведшая к масштабным реформам. – Прим. ред.

106

Широко распространенное неофициальное наименование законов о расовой сегрегации в США, названных так по имени комического персонажа. – Прим. ред.

107

Доклад не переводился на русский язык, но название можно интерпретировать как «Негритянская семья: аргументы за вмешательство государства». – Прим. ред.

108

Исторический район в западной части Манхэттена, Нью-Йорк. В прошлом был известен высоким уровнем преступности, бедностью и деятельностью уличных банд. Сегодня пережил значительную трансформацию и стал модным жилым и культурным районом. – Прим. ред.

109

Быт. 3:16. – Прим. ред.

110

Ситуация, когда выигрыш одного участника полностью равен проигрышу другого, то есть суммарный результат игры всегда равен нулю. В такой игре нет общих интересов, так как выигрыш одного неизбежно ведет к проигрышу другого. – Прим. ред.

111

Айн Рэнд (1905–1982) – писательница и философ, известная романами «Источник» и «Атлант расправил плечи». Ее взгляды сильное повлияли на либертарианское движение, хотя она сама себя к нему не причисляла и крайне негативно о нем отзывалась. – Прим. ред.

112

Война Судного дня – крупный вооруженный конфликт между коалицией арабских государств (во главе с Египтом и Сирией) и Израилем, который длился с 6 по 25 октября 1973 года. – При. науч. ред.

113

Работа не переводилась на русский язык. Но название можно интерпретировать как «Проблема негров». – Прим. ред.

114

Слоган из предвыборного ролика Рональда Рейгана в 1984 году. Символизировал экономическое восстановление и национальное возрождение под его руководством. Стал олицетворением веры в светлое будущее и успехи консервативной политики. – Прим. ред.

115

Также известный как Индустриальный или Фабричный пояс. Индустриальный регион США, охватывающий часть Среднего Запада и восточного побережья страны. С 1970-х годов столкнулся с

Перейти на страницу:
Комментарии (0)