Сэр - Р. Дж. Льюис


Сэр читать книгу онлайн
Я появилась на пороге Эйдана Уэста, а он… ничего не помнит. Моя миссия только что стала бесконечно труднее. Любая надежда на спонтанное выздоровление гаснет.
Мне придется сделать это трудным путем.
Мне было поручено «вернуть Эйдана».
Но это не так просто.
Уэст — властный засранец, а я самый безнадежный ассистент, который когда-либо украшал эту планету. «Мне ли не знать», — говорит он мне. Кроме того, каждые пять секунд Эйдан угрожает увольнением и одновременно просит перестать носить короткие юбки. Я, конечно, отказываюсь.
Со мной нелегко, с ним нелегко — мы очень дисфункциональная пара, и хотя временами мне хочется расплакаться, сломаться, уйти, разразиться проклятиями и послать его на хер, в глубине души я знаю, что должна остаться.
Потому что я не могу отказаться от Эйдана. Он — любовь всей моей жизни.
Я нужна ему, даже если он не знает об этом… не помнит… пока.
Она издает звук отвращения.
— Какого хрена ты не хочешь, чтобы он знал?
— Просто… между нами возникли довольно интимные отношения, и мы продвигаемся вперед, заново знакомясь, и... я просто не хочу, чтобы он чувствовал себя неловко из-за этого, или чувствовал, что ему нужно что-то для меня сделать. У нас… на самом деле между нами нет ярлыка.
— Вы не говорили об этом?
— Нет, но мы вместе, просто…
— Вы просто не подтвердили это.
Знаю, это странно — хотеть поговорить об этом. Очевидно, что мы становимся ближе, что мы вместе, потому что заботимся друг о друге, и, Боже, я действительно забочусь о нем. Он…
Я вздыхаю, смаргивая слезы.
— Ана, — шепчу я, внезапно почувствовав себя необычайно эмоциональной.
— Да? — спрашивает она, чувствуя мое состояние.
— Он потрясающий.
Она тихонько хмыкает.
— Ты влюбляешься в него, не так ли?
Я рисую пальцем круг на острове, нервничая.
— Я и не переставала. Я просто… не понимала, что Эйдан тот же самый парень, и… знаешь, он также и другой, но в хорошем смысле.
— Я так рада за тебя, — говорит она мне, и в ее голосе тоже звучат эмоции. — Черт, я просто хотела, чтобы ты была счастлива. Тебя не беспокоит, что он может никогда не вспомнить, что у вас было раньше?
Мое сердце замирает, болезненно колотясь.
— Это отстой, не буду врать, но… он смотрит на меня так, как раньше. Думаю, Эйдан тоже влюбляется в меня, и на этот раз ему требуется немного больше времени, но это нормально. Я больше нигде не хочу быть.
Она с облегчением выдыхает.
— Не могу дождаться встречи с тобой, Айви.
— Уже скоро.
— Совсем скоро, детка.
***
— Пускаете слюни, мисс Монткальм? — спрашивает он предостерегающим голосом.
Меня поймали на том, что я пялюсь на него. Опять.
Отворачиваюсь от него и продолжаю печатать свое электронное письмо... большинство этих писем находятся в папке черновиков, потому что никогда их не заканчиваю. Я просто притворяюсь занятой, потому что так выгляжу более профессионально в офисе.
— Нет, сэр, — быстро отвечаю я. — Думаю, ваше эго снова делает это.
— Что именно?
— Ну, знаете, раздувается.
Его губы растягиваются в ухмылке.
— Хотите знать, что я думаю, мисс Монткальм?
— Я не спрашивала…
— Думаю, вы хотите попробовать еще.
Ладно, я замолкаю и уделяю ему все свое внимание. И делаю обычный вид, что мне все равно, поднимаю брови и притворяюсь встревоженной.
— А я думаю, что вы самодовольный придурок, сэр.
Он издает глубокий горловой звук, поворачивая свой стул в мою сторону. И изучает меня несколько мгновений, его взгляд скользит по всему моему телу.
— Встань и подойди ко мне.
Я прищуриваюсь.
— Нет.
Его ухмылка становится еще шире.
— Я хочу, чтобы ты опустилась на пол между моих ног, и хочу, чтобы ты расстегнула мои штаны.
Опускаю взгляд на его колени, мой язык просит еще раз попробовать его на вкус. Я уже дрожу от нетерпеливого ожидания, а он продолжает ждать меня.
— Это домогательство на рабочем месте, — рычу я на него, но все равно подхожу к нему, опускаясь на пол перед его креслом. Эйдан внимательно следит за моими движениями, на его лице столько высокомерия, что это чертовски возбуждает.
— Поторопитесь, мисс Монткальм.
— Я буду действовать в своем темпе, — возражаю я, медленно расстегивая его ремень.
Он проводит зубами по нижней губе.
— Вы забываете, как нужно обращаться ко мне в офисе.
Я моргаю, глядя на него.
— Мне жаль, сэр. Простите меня.
— Вы будете прощены, когда ваши губы обхватят мой член, мисс Монткальм.
Черт, его рот творит со мной просто безумные вещи. Я чувствую, как пульсирующая волна удовольствия проходит прямо по нервам у меня между ног. Потом расстегиваю на нем молнию, и, когда вытаскиваю его, он уже тверд. Вся игривость улетучивается, когда Эйдан смотрит на то, как я провожу языком по головке его члена, заставляя его дергаться на кресле.
— Вы сегодня чувствительны, мистер Уэст? — спрашиваю я.
Его веки едва приоткрыты.
— Немного ноет, мисс Монткальм. Слишком много ночей подряд я ублажал самую ненасытную соблазнительницу в своей постели…
Я прерываю его, когда губами крепко обхватываю его член, посасывая его. Он бросает ручку, которую держит в руке, и сжимает мои волосы обеими руками, погружаясь глубже в мой рот. Эйдан стонет, становясь невероятно толстым, когда я доставляю ему удовольствие медленно и глубоко, именно так, как ему нравится.
Признаюсь, мне нравится видеть удивление на его лице, когда я доставляю ему удовольствие. Эйдан не помнит, чтобы учил меня тому, что ему нравится, поэтому, когда я делаю что-то вроде обхватывания его яиц или погружения члена глубже в горло, то восхищаюсь блеском в его глазах, когда он зачарованно смотрит на меня сверху вниз.
Но он знает.
Знает, что я научился этому у него, и Уэст прищуривает глаза.
Он не может смириться с тем, что научил меня, — Эйдан завидует своему прежнему «я», за то, что у него нет этих воспоминаний, и каждый раз говорит мне одно и то же.
— Тогда я был мягким. Теперь я грубый. И буду учить вас новым вещам, мисс Монткальм.
Он отрывает мое лицо от своего члена и приподнимает нас. Эйдан все еще сжимает рукой мои волосы, когда подводит меня к окну.
— Прижми ладони к стеклу, — хрипло приказывает он.
Я так и делаю. Стою перед окном, глядя на оживленные улицы, а он задирает мне платье и обхватывает мои ягодицы. Я сдерживаю стон, когда тот одобрительно хмыкает.
— На вас даже нет трусиков, мисс Монткальм. Вы надеялись, что это произойдет?
Я закрываю глаза, пока он растирает меня.
— Да.
— Что «да», мисс Монткальм?
— Да, сэр.
Он широко раздвигает мои ноги, опускается на колени и прижимается ртом к моей сердцевине. Я дрожу, потрясенно втягивая воздух, пока тот доставляет мне удовольствие. И ударяюсь лбом об стекло. Потом закрываю глаза, трясясь, когда Уэст подводит меня так близко, что я вот-вот кончу…
Он отстраняется и встает, заставляя меня стонать от разочарования.
— Пожалуйста, — бормочу я, когда он прижимает член к моей заднице. — Пожалуйста, сэр.
Он впивается пальцами в мою попку, раздвигая ее.
— Блядь, я хочу