Барбара Босуэлл - Вкус вина и любви
Ади усмехнулся:
– Похоже на сказку, да? Никаких махинаций, никаких непогашенных процентов в банке, никаких убийств и грабежей. Офицер полиции Ванесса Эверли может спать спокойно. Ей больше не придется устраивать крестовые походы.
– Ты восхищаешь меня, Динен, – сказала она чуть надтреснутым голосом. – И сам это знаешь.
– Да, знаю. – Он наклонился и поцеловал ее. Сначала они обменялись легкими поцелуями, но эта игра почти сразу же перешла на другой уровень, и, когда к ним подбежали собаки, встряхивая мокрой шерстью, оба едва не застонали из-за того, что им помешали.
Динен поднялся и забрал у собак палки:
– Все, хватит! Нам пора домой. – Он бросил в сторону Ванессы многообещающий взгляд и протянул ей руку.
Сьерра была поражена, когда вошла в свой кабинет, оборудованный новой сигнализацией. Она ожидала увидеть какое-то громоздкое оборудование, но никакие перемены в глаза не бросались. Если бы– кто-то заглянул в ее кабинет или на завод, он бы не обнаружил ничего особенного. Ему бы и в голову не пришло, что компания «Эверли» теперь оснащена новейшей системой сигнализации.
– А ты чего ожидала? – спросил Ник, довольный произведенным эффектом. – Наша задача и состоит в том, чтобы никто ничего не заметил. Мы же не компания, которая устраивает спецэффекты. Мы не пытаемся кого-то устрашить, мы должны обеспечить безопасность фирмы, защитить ее от вторжения посторонних.
– Теперь я спокойна, – призналась Сьерра. – Утром появилось солнце, а теперь еще это – все выглядит по-прежнему, и в то же время я знаю, что все находится под контролем. Что еще хорошего сулит день?
Гороскоп, который она мельком пробежала глазами за завтраком, гласил: «Сегодня у вас не произойдет ничего особенного. Попытайтесь расслабиться и отдохнуть от забот».
Она улыбнулась. Обычно небеса ошибались. Но на этот раз, похоже, гороскоп не обманывал ее. Солнце сияло на небе, сигнализация установлена. А что касается хорошего отдыха…
Она заснула как младенец в своей кровати, когда Ник спустился вниз, в спальню ее родителей.
Ник настоял на том, чтобы остаться в их доме. Несмотря на сигнализацию – а может, именно из-за нее, – он отказался оставить Изабеллу одну. Его забота о бабушке тронула Сьерру до глубины души. Изабелла привыкла время от времени оставаться одна и никогда не возражала, если внучки собирались провести ночь вне дома.
Зато Ник решительно воспротивился. Они остались дома и вечером втроем играли в карты. Потом Изабелла с Орчидой поднялась к себе, в розовую спальню, а Ник тотчас заключил Сьерру в свои объятия.
Страстные поцелуи начались в гостиной и продолжались, пока они не перешагнули порога спальни ее родителей. Увидев широкую супружескую кровать, Сьерра застыла.
– Нет, только не здесь, не в постели родителей. – Она посмотрела на Ника с испуганным и растерянным видом. – Здесь зачали меня и Ванессу, Трину и близнецов. Я не могу тебе передать, какие чувства она у меня вызывает.
Сьерра думала, что Ник рассердится или выкажет нетерпение. Может быть, начнет настаивать на том, чтобы она выбросила все эти глупости из головы, поскольку сегодня рядом с ней будет он. Но Ник все понял с полуслова и согласился с тем, что ей будет лучше лечь в ее собственной комнате. И она действительно спала сном праведника.
Наверное, ей и в самом деле нужно было восстановить силы и равновесие после тех часов, что они провели в вельботе.
– Давай я покажу тебе твой новый компьютер, – предложил Ник, беря ее за руку. – В него встроены новые программы – и защиты, и выплаты по счетам, и…
– И новый пароль, – заметила Сьерра. – Надеюсь, Мэри Ли справится с ним.
– Если не сможет, ей придется уволиться, – жестко сказал он, но, поймав ее взгляд, тотчас поправил себя: – Это всего лишь предложение, госпожа президент.
Ник так резко сменил тон, что она засмеялась.
Сьерра смотрела, как Ник включил компьютер и большой экран засветился. И, глядя на Ника, она почувствовала такой прилив нежности, страстного желания прильнуть к нему, что сердце ее часто забилось.
Желание оказалось таким сильным, что она не в силах была справиться с собой, да и не хотела бороться.
Сьерра прошла по кабинету, встала за его спиной и обняла за плечи.
– Ник, я… – начала она, но тут в комнату влетела Мэри Ли.
– О! – воскликнула она, увидев, что президент компании обнимает нового совладельца.
Вздохнув, Сьерра обернулась, пытаясь скрыть смущение:
– Да, Мэри?
– Срочный звонок для мистера Николаи, – выпалила Мэри, – от женщины по имени Юнис. Она требует, чтобы вы немедленно подошли к телефону, или я уже никогда не буду… мешать вам.
– А пользоваться селектором вы еще не научились, Мэри? – сухо спросил Ник.
– С этой минуты я буду пользоваться только селектором, – пообещала смущенная Мэри. – Юнис на линии, – доложила она и выскочила из кабинета.
Ник провел ладонью вдоль спины Сьерры и поднял трубку. Его прикосновение воспламенило ее. Сьерра облокотилась о стол и смотрела на него жадным взглядом. Ей теперь было жаль, что она этой ночью упустила возможность насытиться его ласками. Теперь ей показалось, что ее растерянность и боязнь выглядели настоящим детством. Ничто не должно мешать ей заниматься любовью с тем, кого ты так страстно желаешь. С этой минуты уже ничто не могло остановить ее.
Лицо Сьерры светилось такой любовью и страстью, что Ник испытал желание немедленно положить трубку и погасить огонь вожделения.
– Наверное, ты беспокоишь меня по действительно важному делу, Юнис, – спросил он.
– Решай сам, – ответила его секретарша. – Ты помнишь про парнишку по имени Джерико, о котором ты говорил? Ты советовал ему обратиться за помощью, если что-то случится с ним в Нью-Йорке.
– Он уже позвонил?
– Еще не успел добраться до города. Полицейские остановили его за превышение скорости возле Бингамптона.
– Он был за рулем? – удивился Ник. – Я дал ему денег на автобус.
– Парнишка сидел за рулем угнанной машины, зарегистрированной на имя Ванессы Эверли из Эвертона. – Юнис сделала паузу: – Продолжать?
Ник вздохнул:
– Конечно.
– У него имелись ключи от машины. Дверца и замок остались в полном порядке, что может послужить ему оправданием, – продолжала Юнис. – Он заявил, что машину ему дала сестра Ванессы – его подружка. Но когда полицейские проверили номера, оказалось, что машина числится среди угнанных. Им пришлось задержать парнишку. Что мне делать, Ник?
– Найми для него адвоката, – распорядился Ник. – И оплати его гонорар за мой счет. У нас ведь есть связи с городом Бингамптоном? Займись этим и держи меня в курсе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Босуэлл - Вкус вина и любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


