Белинда Джонс - Летим в Лас-Вегас!
Когда мы въезжаем на автостоянку при часовне, Иззи хватает меня за руку и шепчет:
– Джейми, сходи посмотри, там ли он!
– Там, конечно, где ему еще быть! – успокаивает ее Колин.
– Джейми, я тебя умоляю!
– Ладно. Сейчас вернусь.
Я выхожу из лимузина и иду к парадному входу – но не успеваю открыть дверь, как оттуда высовывается лапа хищника и втаскивает меня внутрь.
– Джейми! Слава богу! – задыхается Рид. – Послушай, ты можешь как-нибудь ее задержать?
– Задержать? Зачем?
– Я подготовил сюрприз, но он еще не готов. Если вы войдете раньше времени, все погибнет. Ради бога, скажи шоферу, пусть объедет разок вокруг квартала. Что угодно – только не торчите здесь!
– Как и постоять возле часовни нельзя? Что ты такое затеял?
– Увидишь! – гордо пыхтит он. – Ладно. Сколько тебе нужно времени?
– Пяти минут хватит.
– Иззи это не понравится, – бормочу я себе под нос, бегом возвращаясь к лимузину.
– Священник задерживается, – сообщаю я новобрачной. – Невесту просят объехать разок вокруг квартала.
– Что? А почему нельзя ждать здесь?
– Понятия не имею, у них такие правила. Я вас здесь подожду. Колин, держи ее за ручку, говори ласковые слова и привези обратно в целости и сохранности через пять минут.
– Что, если священник не приедет? – паникует Иззи. – Что, если…
Я захлопываю дверцу и даю шоферу знак отправляться, благодаря бога, что Иззи обошлась без гудящего роя родственников. Гостей всего четверо (мама, Аманда, Синди и Лейла), и эти пять минут они спокойно проведут в задушевных разговорах о достоинствах и недостатках различных кремов для эпиляции.
Я возвращаюсь в часовню и обнаруживаю рядом с Ридом низкорослого японца.
– Это мистер Сакамото, мой деловой партнер, – объясняет Рид, не сводя глаз с входной двери. – Он любезно согласился стать моим шафером.
– Добрый день! Я Джейми.
Я протягиваю руку; мистер Сакамото несколько раз быстро наклоняет голову.
– По-английски не говорит, но кольцо ему можно доверить. – Хорошо… э-э… Рид, у тебя все в порядке?
– Ну наконец-то! – восклицает он.
Дверь распахивается: перед нами – Элвис Пресли в полосатой черно-белой тенниске и декоративных наручниках.
– Элвис, «Тюремный рок», – представляется он.
– Следом за ним входит Элвис в армейской форме и с фуражкой в руке.
– Элвис, рядовой армии США.
– «Шестьдесят Восьмой особый»
– Элвис, затянутый в черную кожу, пожимает руку Риду.
– Куда нам встать?
– На места для гостей, пожалуйста. – Рид вводит их в церковь.
– «Голубые Гавайи», – перед нами появляется новый двойник.
– «Плюшевый Мишка», – еще один.
В немом-изумлении я наблюдаю, как церковь заполняется воплощениями Элвиса. Здесь и «Парень из Акапулько», «Малыш Галахад», и «Король Креол, и гонщик из «Вива Лас-Вегас» – словом, Элвис во всех возможных костюмах, видах и возрастах, от подростка с невинной мордочкой до обрюзгшего, помятого временем и славой Короля в конце жизни.
– И последний штрих! – И Рид гордо указывает на свое кресло, где висит потрясающий золотой смокинг.
– Как ты думаешь, ей понравится?
– Еще бы! – в восторге визжу я.
Выбежав на улицу, успеваю заметить на фасаде мотеля напротив яркую неоновую рекламу: «Здесь спал Элвис» – и в этот момент подкатывает лимузин.
Не успевает он остановиться, как из окна высовывается голова Иззи.
– Ну что, сбежал? – спрашивает она плачущим голосом. – Я знала, знала, что сбежит! Хотя бы записку оставил?
– Иззи! – успокаиваю я ее, помогая выбраться из машины. – Он здесь. Священник здесь. И ты здесь. Все в порядке. Колин, как ты думаешь, может, дать ей глоток виски?
Колин мотает головой и показывает жестами, что Иззи уже сделала глоток виски – и не один.
– Дыши глубже, – командую я, подводя ее к часовне. Она упирается каблуками в землю.
– Не могу! Джейми, не могу!
– Сможешь! – уговариваю я.
Встаю перед ней, кладу руки ей на плечи, готовясь произнести прочувствованную речь… и в этот миг мой взгляд падает на леденцовый браслетик. Эврика!
– Сможешь, если наденешь вот это.
Я снимаю браслет и беру Иззи за руку.
– Боже мой! – ахает она. – Мой браслет Рид слопал, и…
– Знаю, – перебиваю я. – И поэтому ты наденешь мой.
– Что ты! Ему же двадцать лет! Уже почти антиквариат!
Я смеюсь и надеваю браслет на ее дрожащую руку.
– Помнишь, как началась наша история – двадцать лет назад, на детском новогоднем утреннике? Могли ли мы тогда представить, где и как она закончится?
– О, Джейми! – восклицает Иззи – ее переполняют эмоции. – Подумать только, сколько мы пережили вместе! И ты всегда была со мной! Что бы я без тебя делала!
– А ну прекрати, пока мы обе не разревелись! – всхлипываю я.
– Поздно! – По щеке ее катится слеза. – Я серьезно, Джейми. Без тебя у меня бы ничего не вышло. – Она крепко сжимает мне руку. – Ты всегда была моим счастливым билетом.
– Милые дамы! – вмешивается Колин. – Прошу прощения, но, кажется, кто-то здесь собирался выходить замуж!
От души обнявшись напоследок, мы с Иззи выпрямляемся и оправляем наряды. Колин берет Иззи под руку и ведет к центральной двери. У входа мы останавливаемся: я суетливо и бесполезно одергиваю на Иззи мини-подол. Колин оборачивается к ней:
– Готова? Иззи кивает.
Дверь распахивается, и четырнадцать Элвисов запевают дружным хором:
– «О-о-о-о, теперь или никогда, взгляни в глаза мне, моя звезда, крепче прижмись и обними, ночь настает, мы с тобой одни…»
Иззи с такой силой втягивает в себя воздух, что, кажется, в часовне образуется вакуум. Такого потрясения и восторга я на ее лице еще не видела! Широко распахнутыми глазами она скользит по Элвисам, вбирая в себя все разнообразие костюмов и однообразие набриолиненных черных «коков». Колин крепко сжимает ее руку – и правильно делает: если бы не он, она стремглав кинулась бы к Риду. (По крайней мере, надеюсь, что к Риду. Вчера, когда я спросила, зачем она пригласила на свадьбу своего Эла, она ответила: «Потому что с ним я уже спала, и он меня не соблазняет – а вот новый Элвис может соблазнить».) Словом, теперь я понимаю, что была несправедлива к Риду – у него есть и размах, и фантазия, и чувство стиля.
Вот и он сам – чисто выбритый и благоухающий, в потрясающем золотом смокинге, не сводит глаз со своей прелестной невесты, и на лице его любой зрячий может прочесть надпись большими буквами: «Есть ли на свете человек счастливее меня?» Вот Иззи поравнялась с ним… вот поднимает на него взгляд, полный чистой любви – и в груди у меня что-то сжимается.
Я занимаю свое место справа от невесты. Начинается венчание.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Белинда Джонс - Летим в Лас-Вегас!, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


