`

Альберто Альварес - Дикая роза

1 ... 92 93 94 95 96 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она еще не пришла в себя после его умелых и настойчивых ласк, как он, накинув халат, поднялся и пошел к телефонному аппарату, стоявшему в другом конце номера.

— Ты куда?

— Мне надо позвонить в Мехико. Секретарша Сильвия бывает в офисе допоздна.

Мехико дали почти сразу. Но вряд ли можно было сказать, что лиценциату Роблесу повезло, потому что Сильвия, которую он слышал, будто она была в соседней комнате, сообщила ему нечто невероятное: ему звонила сеньорита Ирма! Да-да, Ирма Дельгадо. И ее тоже было хорошо слышно, вот как сейчас сеньора Федерико. Сильвия сказала ей, что лиценциат Роблес в свадебном путешествии.

— Понимаю! — нервно отозвала; Федерико, краем глаза с беспокойством заметив поднявшуюся уже Дульсину, явно прислушивавшуюся к его телефонному разговору.

— Ну а какие-нибудь более важные новости есть? — спросил он нарочито равнодушным тоном. — Ну, тогда до свидания, Сильвия.

Он положил трубку. Но Дульсину трудно было обмануть. Она заинтересованно смотрела на него.

— Что-нибудь неприятное?

— Да нет. Просто несколько неоплаченных счетов.

— И из-за них ты так побледнел?

Федерико нервно захихикал и притянул ее к себе на колени.

Ольга почти не покидала больную подругу. И конечно, главной темой их разговоров был лиценциат Федерико Роблес.

— Он счел меня мертвой, и это только облегчило его планы, — печально размышляла вслух Ирма.

— Он ведь обещал на тебе жениться! — возмущалась Ольга.

Ирма смотрела на нее с горькой усмешкой.

— Измена — это разменная монета в любви.

Где-то она прочла эту фразу, которая показалась ей глупой, но засела в голове, и теперь ей казалось: она понимает, что хотел сказать автор.

— И тебе не хочется отплатить ему? Ирма опять усмехнулась.

— У меня есть только его письма. Что такое письма от бывшей возлюбленной? Я знаю Дульсину Линарес. Нервы у нее крепкие. И ревность ей совершенно чужда.

Некоторое время они обе молчали. Взгляд Ирмы был устремлен в одну точку. Потом она сказала как о деле давно решенном:

— Но однажды я найду в себе силы расквитаться с ним.

Роза, как ей казалось, очень спокойно объясняла Рикардо, каким образом она оказалась в доме дона Анхеля.

— Вот думала поесть на кухне… А он пригласил меня за стол.

— Ты всегда была услужлива, — сказал Рикардо.

— Я всегда рада помочь тем, кого люблю. А уж кого не люблю, те пусть поостерегутся!

— Особенно когда сифон под рукой, — весело засмеялся Рикардо.

Они помолчали.

— Что же ты не спрашиваешь меня, как идут мои дела?

— Да небось перья чистишь перед женитьбой на этой…

— Кто тебе сказал?

— Летают птички, разносят вести. И сестра твоя за лиценциата Роблеса замуж выскочила. Нашла гадюка гада!

Неизвестно, каких еще характеристик наслушался бы Рикардо, если бы не вернулся Анхель. Они с Рикардо обнялись. Незаметно подмигнув Линаресу, Анхель представил ему Розу.

Ей пора было уходить. Перед этим она строго посмотрела на хозяина:

— И смотрите у меня! Не курите! — И совсем жалобно добавила: — Ну пожа-алуйста!

— Как она вам? — спросил Рикардо, когда Роза ушла.

— Я другой такой девушки не встречал, — искренно ответил Анхель.

Рикардо усмехнулся.

— Да, Роза Гарсиа — единственная в своем роде! Он протянул Анхелю конверт.

— Что это?

— Ее жалованье.

— Это я тебе должен заплатить за то, что ты привел в мой магазин такое ни на кого не похожее существо… И ответь мне, Рикардо, как тебя угораздило упустить такую девушку?

Рикардо печально молчал.

— Порой я сам себе задаю этот вопрос. Но теперь уже ничего не изменишь. Я ведь скоро снова женюсь.

Рауль счел нужным пригласить Малену в ресторан. Поход этот оказался очень полезным для него. Малена сообщила, что дон Анхель уже и ужинает наедине с Розой Гарсиа.

— У нас дома? — поразился Рауль.

— У вас дома. Она и на ночь там остается. — Малена усмехнулась. — Того гляди, на всю жизнь останется…

Рауль решил, что пришла пора поговорить с Розой всерьез.

Перед открытием магазина он подъехал к нему на своей машине и дождался Розу.

Она встретила его неприветливо.

— Что так рано? Из кроватки выпали?

— Мне надо поговорить с тобой.

— Я ведь вас просила говорить мне «вы».

Он сказал ей, что речь пойдет об отце, и они договорились о встрече в кафе в обеденный перерыв.

Когда во время перерыва Роза с Раулем заняли столик в кафе, где обычно обедали служащие магазина «Добрая мама», Малена сказала Карлосу:

— Видел? Роза с Раулем заигрывает. Вечером с отцом, утром с сыном. Вот бесстыжая!

Тем временем Рауль говорил:

— Вы знаете: у меня с отцом сложные отношения. Он выгнал меня из дома. Дело в том, что я не сдал экзамен, и отец принял это слишком близко к сердцу.

— Близко к сердцу!.. Да он чуть Богу душу не отдал.

— Вы должны помочь мне. Он страдает оттого, что я не с ним. Попросите его простить меня.

Роза удивленно посмотрела на него.

— Я в чужие дела нос совать не люблю. И с какой стати дон Анхель станет меня слушать?

— Не говорите так! — Рауль смотрел на нее чуть ли не с возмущением. — Все знают, что вы имеете на отца огромное влияние.

Роза и вовсе изумилась.

— Да-да, — продолжал он. — Отец взял вас на работу, когда в этом не было никакой необходимости!

— А объявление в газете? — перебила она. Он не слушал ее.

— Мы современные люди. Назовем вещи своими именами. Отец покровительствует вам — это очевидно. Вы спали около него в больнице, вчера вы ужинали с ним наедине, отец бы никому не позволил…

Она не дала ему договорить.

— Как вы смеете так думать обо мне! — крикнула она и, вскочив из-за стола, дала ему пощечину.

— Что я такого сказал? — спросил он, защищаясь от новой пощечины.

Но спасли его лишь девушки-продавщицы, сидевшие за соседним столиком. С трудом они оттащили взбешенную Розу от хозяйского сынка.

Она чуть не плакала. А ведь день начался так хорошо! Утром Томаса вдруг сказала, что ночью она вспомнила, вспомнила!

— Я вспомнила дом твоей мамы! Название улицы не помню, а помню, что там маленькая площадь и телефонная будка. Название улицы не помню, а своими ногами найду!

После работы они должны были идти туда. И вот этот мерзкий разговор!

Роман перехватил Куколку возле самой таверны «Твой реванш».

— Сеньорита-то выкарабкалась, — сообщил он, зло глядя на сутенера.

— У нее, стало быть, семь жизней, как у кошки.

Эту тему Роман обсуждать не стал.

— Малый, который нас нанял, женился и теперь в свадебном путешествии. Только он ведь вернется. Узнает, что дамочка наша жива и начнет с меня деньги обратно тянуть.

1 ... 92 93 94 95 96 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Альберто Альварес - Дикая роза, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)