Лиза Клейпас - Сладкий папочка
– Я вот что скажу: до тех пор пока я прихожу обедать домой, не важно, что возбудит мой аппетит.
– Ничего себе! Надеюсь, вы не сказали этого Вивиан.
Молчание.
Я взяла поднос, на котором принесла завтрак.
– Не мудрено, что она вчера не осталась. – Черчиллю пора было в душ. Он достиг той стадии, когда мог управляться в ванной сам, без посторонней помощи. – Возникнут проблемы – дайте мне знать по рации, и я пришлю к вам садовника. – Я направилась к выходу.
– Либерти.
– Да, сэр?
– Я не имею привычки совать свой нос в чужие дела... – Заметив мой выразительный взгляд, Черчилль улыбнулся. – Но ты, случайно, ни о чем не хочешь со мной поговорить? Может, в твоей жизни произошли какие-либо перемены?
– Ровно ничего нового. Все по-старому, все как было.
– У тебя что-то происходит с моим сыном.
– Обсуждать с вами свою личную жизнь я не намерена.
– Почему? Ведь раньше обсуждала.
– Тогда вы не были моим боссом. И ваш сын не имел к моей жизни никакого отношения.
– Отлично, моего сына обсуждать не будем, – покладисто согласился он. – Давай поговорим о твоем старом знакомом, открывшем небольшое чудненькое предприятие по добыче нефти.
Я чуть не выронила поднос.
– Вы знаете, что Харди был там вчера?
– Узнал, когда нас представили друг другу. Как только услышал его имя, сразу же сообразил, кто это. – Во взгляде Черчилля было столько понимания, что я чуть не расплакалась.
Вместо этого я поставила поднос и направилась к ближайшему стулу.
– Деточка, что произошло? – послышался вопрос Черчилля.
Я уставилась в пол.
– Просто поговорили несколько минут, и все. Я с ним встречаюсь завтра. – Продолжительная пауза. – Гейдж от этого, конечно, не в восторге.
Черчилль невесело усмехнулся:
– Надо думать.
Я оторвала взгляд от пола, перевела его на Черчилля и, не в силах устоять перед искушением, задала вопрос:
– И что вы думаете о Харди?
– Перспективный парень. Толковый, с хорошими манерами. Он еще покажет себя в этой жизни. Ты пригласила его в дом?
– Конечно же, нет! Мы пойдем куда-нибудь, поговорим.
– Можете остаться здесь, если хочешь. Это и твой дом тоже.
– Спасибо вам, но... – Я отрицательно покачала головой.
– Жалеешь, что завязала отношения с Гейджем?
– Нет, – без колебаний ответила я. – О чем я должна жалеть, не понимаю? Просто... Харди всегда оставался для меня тем, кто, как я думала, предназначен мне судьбой. Он был моей заветной мечтой и объектом желаний. Но почему, почему, черт возьми, надо такому случиться, что он появился, когда я уже было решила, что переболела им.
– Есть люди, которыми нельзя переболеть.
Я посмотрела на него сквозь соленую пелену слез.
– Вы об Аве?
– Мне всегда будет ее не хватать. Но сейчас я имел в виду другую женщину.
– Тогда, значит, вашу первую жену.
– И не ее.
Я промокнула уголки глаз рукавом. Мне показалось, что Черчилль хочет что-то сказать. Но для меня на тот момент лимит откровений был исчерпан. Я поднялась и откашлялась.
– Мне нужно идти вниз готовить завтрак Каррингтон. – Повернувшись, я собралась уйти.
– Либерти.
– Да?
Черчилль, видимо, о чем-то напряженно думал. Его лицо нахмурилось.
– Я хотел бы потом продолжить этот разговор. Не как отец Гейджа. Не как твой босс. А как старый друг.
– Спасибо, – поблагодарила я немного ворчливо. – Что-то мне подсказывает, что мой старый друг мне как раз и понадобится.
Позже, тем же утром, позвонил Харди и пригласил нас с Каррингтон в воскресенье покататься на лошадях. Предложение привело меня в восторг: я давно, уже много лет, не садилась на лошадь. Общение же Каррингтон с лошадьми ограничивалось только катанием на ярмарочных пони, и ездить верхом она не умела. Я сказала об этом Харди.
– Ерунда, – беспечно отозвался он. – Мигом научится. Он приехал в имение Тревиса с утра на огромном белом джипе. Мы с Каррингтон встретили его у входа, обе в джинсах, сапогах и толстых куртках. Я рассказала Каррингтон, что Харди – старинный друг семьи, что он знает ее с самого рождения и, если уж на то пошло, это именно он отвозил маму в больницу, когда подошло время родов.
Гретхен, чрезвычайно заинтригованная загадочным мужчиной из моего прошлого, ждала с нами у дверей, когда раздался звонок. Я пошла открывать и улыбнулась про себя, услышав, как Гретхен при виде Харди, стоявшего на пороге в островке солнечного света, пробормотала себе под нос:
– Вот это да!
Стройный и поджарый, с телом привыкшего к физическому труду рабочего буровой вышки, с потрясающими синими глазами и неотразимой улыбкой, Харди обладал необыкновенной привлекательностью, перед которой не могла устоять ни одна женщина. Скользнув по мне взглядом, он бросил мне «привет», поцеловал в щеку и повернулся к Гретхен.
Я представила их друг другу, и Харди очень осторожно, словно боялся сломать, взял руку Гретхен. А та вся затрепетала и рассыпалась в улыбках, вовсю исполняя роль радушной южной хозяйки. Как только внимание Харди отвлеклось, Гретхен послала мне многозначительный взгляд, словно бы спрашивала: «Где же ты его до сих пор прятала?»
Харди между тем опустился на корточки перед моей сестрой.
– Каррингтон, да ты стала даже красивее мамы. Ты, наверное, меня не помнишь.
– Вы отвозили нас в больницу в тот день, когда я родилась, – смущаясь, сказала Каррингтон.
– Верно. На стареньком синем пикапе, хотя тогда затопило пол-Уэлкома.
– Это где живет мисс Марва! – воскликнула Каррингтон. – Вы ее знаете?
– Знаю ли я мисс Марву? – улыбнулся Харди. – Да, мэм, я ее знаю. У нее в кухне мной была съедена не одна порция торта «Красный бархат».
Совершенно очарованная им, Каррингтон, когда Харди поднялся, взяла его за руку.
– Либерти, ты мне не говорила, что он знает мисс Марву! Увидев их рука об руку, я почему-то очень разволновалась.
– Я мало рассказывала о тебе, – сказала я Харди, удивляясь тому, как странно звучит мой голос.
Харди пристально посмотрел мне в глаза и кивнул, соглашаясь с тем, что некоторые вещи настолько значительны, что их непросто выразить словами.
– Ну, – бодро сказала сияющая Гретхен, – поезжайте, желаю вам отлично повеселиться. Смотри, Каррингтон, поосторожнее там с лошадьми. Не забудь, что я тебе говорила, не подходи близко к лошади сзади.
– Хорошо!
Мы поехали в конноспортивный центр «Серебряная уздечка», где лошадям жилось получше, чем многим людям. Их держали в конюшнях, где играла классическая музыка и была установлена цифровая система защиты от комаров и мух. Каждое стойло было оборудовано отдельным краном с водой и осветительным прибором. Снаружи находились крытая арена, скаковой круг с препятствиями, выгон, пруды, загоны и пятьдесят акров земли для езды верхом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Сладкий папочка, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


