`

Даниелла Шоу - Атлас и кружева

1 ... 7 8 9 10 11 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вот и помалкивала бы. Это нечестно по отношению к мистеру Барри…

— О, за него можешь не беспокоиться. Наш мистер Баррингтон много лет находил утешение на стороне. Но, конечно, до Серены ему далеко. Тем более что он — воплощение осторожности.

Салли, ошеломленная этими откровениями, жадно припала к своему бокалу.

— Ничего странного, Салли; в их кругах так принято. Послушала бы ты, что эти дамы рассказывают во время примерки! Похоже, Хью и Серена заключили что-то вроде соглашения.

Салли посмотрела на другой конец оранжереи и перехватила взгляд Хью. Он приветственно поднял бокал, улыбнулся и отошел к столу с закусками. Тут его заметила и Роз.

— За Хью Баррингтона Третьего! — Она громко чокнулась с Салли. — Ну до чего хорош, ублюдок! Ты не можешь себе представить!

— Не могу! Скажу тебе честно, Роз, я уже восемнадцать месяцев радуюсь, что избавилась от мужчины, который стремился лишь к тому, чтобы удовлетворить свою похоть!

— Ты хочешь сказать, что вы с Хью Барри…

Лицо Салли, только что пылавшее гневом, сморщилось от смеха.

— Нет, я не такая дура! Я имела в виду Ричарда!

Обе женщины дружно захихикали. А затем Роз стала серьезной и сжала руку Салли.

— Знаешь. Извини меня, но я думала, что вы с Ричардом были по-настоящему счастливы. Однажды я даже сказала Доналду, что вы такие же, какими были мы в вашем возрасте. Мы были без ума друг от друга.

Подошла Мюриел Бакстер и доверху наполнила свою тарелку. Салли вздохнула. Там были копченый лосось, канапе со спаржей и фаршированные яйца по-шотландски.

— Начнешь с копченого лосося и мясного филе, а закончишь сосисками с картофельным пюре… понимаешь меня?

— Прекрасно понимаю, дорогая, — ответила Роз и материнским жестом потрепала ее по руке.

— Я собирался предложить вам еще канапе, но если речь зашла о филе и сосисках с пюре, сомневаюсь, что это поможет.

Салли и Роз резко обернулись и увидели стоявшего рядом Хью Баррингтона. Давно ли он здесь? Салли покраснела как рак, а Роз залпом допила свой бокал.

Хью протянул им блюдо, но обе женщины отказались.

— Тогда еще по бокалу? — спросил он.

Салли покачала головой, а Роз стала лихорадочно придумывать, что можно сказать в такой ситуации.

— Спасибо, но с нас уже более чем достаточно. Лучше я налью вам, мистер Баррингтон. — Она подняла бутылку.

Но и Хью отклонил предложение.

— С меня тоже достаточно. К тому же я за рулем.

— Хорошо, что напомнили. Надо позвонить Доналду, чтобы он приехал за нами. Наверное, матч уже закончился.

— Едва ли. Джордж сказал мне, что назначено добавочное время.

Роз застонала.

— О нет! Я больше не выдержу! Тем более что Мюриел попросила повторить сеанс!

— Тогда позвольте мне подвезти вас, — предложил он, и обе женщины радостно устремились за своими пальто.

Эдит Хоутин вышла в прихожую попрощаться.

— Мистер Баррингтон, с вашей стороны очень любезно подвезти Салли и Роз. Это для вас не слишком большой крюк? Ведь можно вызвать такси…

— Пустяки. Это доставит мне удовольствие, — любезно ответил Хью и повел к машине нетвердо стоявшую на ногах Роз и подавленную Салли.

С облегчением увидев, что Роз забралась на переднее сиденье, Салли обернулась к Хью.

— Может быть, вы сначала подвезете меня? Если, конечно, Роз не возражает.

Естественно, Роз не возражала лишних двадцать минут понежиться в кресле с роскошной кожаной обивкой. Пусть соседи полюбуются, с каким шиком ее доставляют домой. Спать с Доналдом ей нравилось, но это явно не распространялось на его выбор машин и профессию.

Не слушая протестов Салли, Хью проводил ее до самых дверей.

— Так мне будет спокойнее, — сказал он, наблюдая за тем, как она вынимает из сумочки ключи. — Кстати, как поживает лавровое дерево?

— Спасибо, выжило. А как Стэнли?

— Он тоже выжил. Ветеринар предложил курс уколов, которые должны помочь. Пока пес не страдает, я не стану его усыплять. Будем надеяться, что однажды он сам уснет и не проснется…

Салли кивнула, вежливо поблагодарила Хью и помахала Роз рукой. Когда машина выруливала из тупика, Роз увидела знакомую фигуру. Но предупредить подругу не успела: ничего не заметившая Салли уже вошла в дом.

Оказавшись в спальне, женщина сбросила туфли, повесила костюм на вешалку, села за туалетный столик и посмотрела на свое отражение. Какое-то время она не знала, плакать ей или смеяться. Роз смешила ее весь вечер, но это не помогало. Разговор о бездетных семьях и договоре Серены с Хью заставил Салли вспомнить собственный брак с Ричардом.

Будь у них ребенок, может быть, все сложилось бы по-другому? Рассудив, что махать кулаками после драки бессмысленно, Салли пошла за парацетамолом. Голова не только кружилась, но буквально раскалывалась от боли. Интересно, в каком виде доберется до дому Роз?

Не успела Салли дойти до ванной, как кто-то позвонил в дверь. Уж не оставила ли она в машине шарф? Встревоженная женщина надела купальный халат и спустилась по лестнице, надеясь, что на крыльце стоит Роз, а не Хью. Но видневшийся за стеклом силуэт был явно мужским.

— Привет, Сал.

— Ричард? Что ты здесь делаешь?

— Просто зашел поздороваться. Ты не пригласишь меня войти?

— Нет. Сейчас слишком поздно. К тому же у меня жутко болит голова.

— Хоть я пришел по другому поводу, но ты навела меня на мысль. — Ричард смерил ее взглядом и увидел в вырезе распахнувшегося халата атласный лифчик, украшенный кружевами. — Так-так, новое бельишко? Тебе идет. — Он потянулся к ее воротнику и вдруг пошатнулся.

Почувствовав запах спиртного, Салли отступила в прихожую и потуже завязала халат.

— Ричард, ты что, с ума сошел? Явился посреди ночи, да еще и пьяный в стельку!

— Нет, Сал, я не пьян. Так, выпил пару стаканчиков с горя. Видишь ли, у меня проблема с наличными. Не выручишь ради старой дружбы, а?

— Ради старой дружбы? Ты и так выудил у меня столько, что я не понимаю, как у тебя язык поворачивается просить!

— Салли, мне нужны деньги. А раз ты обзавелась богатыми друзьями, которые подвозят тебя до дому в шикарных машинах, несколько сотен фунтов для тебя не проблема. Или это любимый папочка платит за твой атлас и кружева? Раз так, попроси у него взаймы. — Руки Ричарда скользнули в халат и жадно прильнули к груди Салли.

Она гневно оттолкнула его.

— Уходи! Сейчас же уходи, Ричард! И если захочешь поговорить, в следующий раз не забудь позвонить заранее! Но если ты думаешь, что я дам тебе денег, то сильно ошибаешься. За эти годы ты получил от меня больше чем достаточно!

1 ... 7 8 9 10 11 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даниелла Шоу - Атлас и кружева, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)