Анжела Марко - Грезы Мануэлы
— Наоборот, что тут неприятного? Вы заплатите — и ее жизнь будет вне опасности.
Сеньор Бино пристально посмотрел на доктора Вилья. Его морщинистое лицо дышало достоинством и негодованием. Он поправил золотые очки.
— А на сколько вы рассчитываете? — как бы нехотя спросил он.
— На две тысячи.
— Что! — У него был такой вид, что доктор Вилья попятился назад. Сеньор Бино не в силах был поверить этому. — Просто смешно! — отрезал он.
— Ну что же, — сказал доктор Вилья. — Вам не трудно будет найти мне замену. В мире еще много отличных врачей и хирургов.
Доктор Вилья повернулся и собрался уходить. Бино ошеломленно наблюдал за ним. На его полном достоинства лице отразилось недоумение.
— Постойте! — Сказал он. — Не можете же вы просто так бросить меня! Почему вы мне это не сказали вчера?
— Я звонил вам вчера, но вас не было. Кроме того, ваша жена заверила меня, что вы заплатите необходимую сумму.
— При чем здесь моя жена? Платить буду я.
— В этом я с вами согласен.
— Доктор Вилья, — сказал сеньор Бино. — Не следует опошлять вашу профессию дискуссиями на финансовую тему.
— Согласен.
— Ведь я платил вам уже раньше, и вы всегда были довольны.
— Никогда.
— А почему вы молчали?
— А был ли смысл говорить с вами? К тому же раньше деньги меня не очень интересовали. А на сей раз интересуют. Они мне нужны.
В коридор из палаты вышла сестра.
— Пациентка волнуется, доктор Вилья.
Доктор и Бино обменялись долгими взглядами.
«Трудно будет вырвать у него деньги», — подумал доктор Вилья.
— Еще минутку, сестра, — сказал доктор Вилья. — Проверьте пульс, измерьте кровяное давление, температуру.
Сестра ушла.
— Так и быть, — сказал сеньор Бино, решившись. — Я дам вам тысячу.
— Две тысячи, — поправил доктор Вилья.
Бино в нерешительности почесал подбородок.
— Две тысячи… — произнес он с горечью. — Придется заплатить вам. Ничего не поделаешь.
— Вот именно. Вы ведь любите свою жену?
Сеньор Бино разочарованно махнул рукой.
— Доктор Вилья! — позвали с конца коридора. — Вас к телефону. Ваша секретарша звонит.
— До свидания, сеньор Бино! — попрощался доктор.
— До свидания! Надеюсь, операция пройдет успешно?
— Не сомневайтесь.
Доктор Вилья торопливо зашагал по коридору. Он был доволен собой. Предстоящая операция не была такой уж сложной, но почему бы ему не сорвать с клиента побольше?
Войдя в приемную, он спросил у секретарши:
— Что произошло? Почему меня вызвали?
Секретарша указала взглядом на Бернарду.
— Что вам угодно, сеньора? — спросил доктор, повернувшись к посетительнице.
Бернарда встала и не без высокомерия произнесла:
— Я к вам пришла без предупреждения, но мне необходимо переговорить.
Доктор Вилья с сожалением развел руками.
— Не знаю, сеньора. У меня сейчас обход больных, и в это время я не занимаюсь приемом.
— Но у меня к вам очень серьезный и важный разговор.
— Ладно, — сказал доктор. — Обычно я не принимаю никого без предварительной договоренности, но поскольку речь идет о сеньоре Исабель Салинос и, как мне сказала секретарша, ваше дело безотлагательное…
— Это так и есть, доктор. Дело действительно безотлагательное.
— Тогда пройдемте в кабинет, — предложил доктор.
— Благодарю вас.
Они прошли в кабинет, и секретарша закрыла за ними дверь.
В душе доктор Вилья был недоволен приходом этой пожилой женщины. Но она была экономкой его друга и отказать ей было бы невежливо.
— Так какое у вас безотлагательное дело, сеньора? — спросил он, когда они расположились в его кабинете.
Бернарда окинула доктора изучающим взглядом. Она как бы заранее хотела оценить его возможности и твердость характера.
— Это так и есть, доктор, — сказала Бернарда. — У меня к вам очень важное дело.
— Согласен с вами. Но о чем идет речь?
— Речь идет о поставленном вами диагнозе: бесплодие сеньоры Исабель Салинос.
Доктор Вилья внимательно и с нескрываемым любопытством посмотрел на Бернарду.
— Откуда вам это известно? — спросил он. — Разве сеньора Исабель обсуждает со слугами состояние своего здоровья?
Бернарда недовольно поморщилась:
— А разве вы не уважаете слуг, сеньор?
— Просто так принято, — уклончиво ответил доктор.
— Не знаю, как и у кого принято, но в противном случае я не сидела бы сейчас перед вами. Мне известно гораздо больше, чем вы можете себе представить, доктор Вилья. Я пришла к вам с одной-единственной целью: оказать сеньоре Исабель небольшую услугу. Вам ясно?
— Не совсем, сеньора. Хотя мне не нравится тот тон, которым вы со мной разговариваете, но, надеюсь, вы поясните цель своего визита?
— Конечно, доктор.
— Мне не нравится еще то, что где-то в частном порядке всплывают результаты моих обследований.
— Справедливо, доктор, справедливо, — пробурчала Бернарда. — Вот в этом-то и состоит моя просьба. Скажу точнее. В связи с некоторыми всплывшими фактами я могу потребовать от вас некоторую услугу.
— Даже потребовать? — изумился доктор.
— Да. И вы скоро в этом убедитесь.
От удивления перед наглостью этой сеньоры доктор Вилья даже привстал.
— Поясните скорее ваши намерения, сеньора. Объясните наконец, в чем дело?
— Мне нужно, чтобы вы изменили диагноз сеньоры Исабель Салинос.
Доктор непонимающе вытаращился на нее.
— Какого черта вам от меня надо? — не сказал, а прошипел он от негодования.
Не сводя глаз с доктора Вилья, Бернарда раскрыла сумочку и достала оттуда сверток каких-то бумаг.
— Я хочу, — стараясь произвести как можно большее впечатление, начала Бернарда, — я хочу, чтобы вы изменили диагноз, поставленный сеньоре Исабель Салинос. В противном случае вас ждут большие неприятности, доктор Вилья.
Руки у доктора затряслись, на его холеном лице проступили капельки пота. Опять привстав из-за стола, он гневно воскликнул:
— Да вы просто сумасшедшая!
— Пусть так.
— Вы не знаете, что говорите!
— Прекрасно знаю, доктор. И вы в этом скоро убедитесь и сделаете то, что я от вас потребую.
Доктор Вилья в бессилии опустился на стул.
— Надеюсь, — тихо проговорил он, — что я плохо расслышал ваши слова. Возможно, что это все мне показалось. Если нет — ни единой секунды вы не останетесь в этом кабинете.
Бернарда только улыбнулась, и не более. Ее лицо выражало спокойствие и твердую решимость.
— Прошу не волноваться, доктор Вилья, — произнесла она. — У вас будет возможность продемонстрировать вашу высокую мораль.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анжела Марко - Грезы Мануэлы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


