`

Лайза Джексон - Бремя страстей

1 ... 85 86 87 88 89 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я… я не стал бы на это рассчитывать. Кэссиди ухватилась за металлическое ограждение его кровати и нервно проглотила слюну.

— Прости меня, я хотела сделать, как луч­ше…

Он не ответил.

Успокаивая себя, она сделала медленный выдох.

—      Есть и еще кое-какие новости, которые тебе следует знать.

—      Еще что-нибудь радостное?— пробор­мотал Чейз, и Кэссиди уловила иронию в его голосе.

— Нет. Не очень.— Она вздрогнула.— Тот человек… в реанимации… сегодня умер.

Глаз закрылся, и в комнате наступила не­обычайная тишина. Казалось, Чейз перестал дышать, губы его были плотно сжаты, крово­подтеки на лице приобрели какой-то багровый оттенок. Из-за двери доносились приглушен­ные звуки — звонил телефон, переговарива­лись какие-то люди,— но все это казалось таким далеким и неважным…

Она склонилась над ним.

— Они все еще не знают, кто он такой, Чейз. Они хотят задать тебе несколько воп­росов, как только доктор Окано даст разреше­ние. Ты… ты должен подумать, что ответить.

—Я. . скажу правду.

— Какую правду?

Он скосил на нее свой глаз, и она чуть не вскрикнула, прочитав в нем подтверждение своей догадке: да, умерший был Бригом.

— Это… это будет тяжело, Кэсс,— про­изнес он чуть слышно. — Для тебя. Для меня. Для всех.

Санни поблагодарила фермера и вылезла из запыленного пикапа. В машине было гряз­но, на полу валялась какая-то ветошь, бар­дачок заклеен изоляционной лентой, но парень показался ей добрым и располагающим к себе; он сам предложил подвезти ее, и она согла­силась.

До него Санни отклонила два предложения. Одно исходило от кучи подростков, сидящих в битком набитом «крайслере». Паренек, си­девший за рулем, затормозил возле нее и не­брежно бросил:

- Эй, бабуся! Не хотите ли прокатиться на небо? — Другие ребята, сидящие в машине, захихикали.

—       Считай, что я уже там, — ответила Сан­ни с улыбкой.

—       Может, все же подбросить? Садитесь, мадам, вы же с палочкой.

— Спасибо, сынок, но я лучше пройдусь пешком.

— Вот стерва! — Благожелательное отно­шение мальчишки мигом испарилось, и Санни поняла, что ее первое впечатление о том, что эти ребята хотели поиздеваться над ней ради развлечения, было верным.

Затем возле нее остановилась молодая пара с малышом, привязанным к сиденью машины. Санни не поехала с ними, потому что узнала женщину— Мэри Бет Спирс, не так давно вышедшую замуж, а теперь ставшую матерью. Мэри Бет была явно чем-то недовольна, даже рассержена. Она что-то пробурчала мужу и по­дозрительно посмотрела на Санни, хотя и не узнала ее.

— Куда подбросить? — Мужчина лет трид­цати с песочного цвета волосами доверчивыми глазами добродушно улыбнулся.

—      Спасибо, я прогуливаюсь.

—      А ведь очень жарко!

—      Ничего страшного.

—Если хотите, я подвезу вас в Просперити или в то место, куда пожелаете.

Мэри Бет бросила на мужа ненавидящий взгляд и что-то пробормотала чуть слышно.

- Нет-нет, спасибо, мне и здесь хорошо.

- Ей хорошо, Ларри, ты слышишь? — визгливым голосом произнесла Мэри Бет.— Поехали, мама и папа ждут нас!

— Вы в этом уверены, леди?— настаивал мужчина.

— Уверена.

—       Поехали, Ларри.— Пальцы Мэри Бет нетерпеливо барабанили по потрепанному эк­земпляру библии, лежащей у нее на коленях.

—       Что ж, доброго вам дня,— наконец сдался Ларри.

— Того же и вам.

— Да пребудет с вами Иисус! — Мэри Бет выдавила из себя ледяную улыбку.

— И с вами.

Машина с ревом унеслась прочь. Санни долго глядела ей вслед, радуясь, что Чейз не связал себя с Мэри Бет. Они, кажется, встречались какое-то время, Мэри Бет даже пригласила его на ту роковую вечеринку у судьи Колдуэлла.

Мимо нее проехали еще несколько автомоби­лей, обдав тучами пыли, пока ни остановился этот самый фермер, крепко сбитый парень по име­ни Дейв. Санни сразу почувствовала располо­жение к нему, едва он раскрыл перед ней двер­цу кабины.

— Подвезти? — Белозубая улыбка сверкну­ла на его бронзовом от загара лице.

— Пожалуй, да.

—Что ж, садитесь. — Он обошел машину, помог ей усесться, подал палку.

Старый «фордик» модели 1966 года, как похвастался Дейв, загромыхал по дороге.

Дейв высадил ее почти возле самого дома Рекса Бьюкенена. Теперь она стояла у под­ножия холма и смотрела, как последние лучи заходящего солнца освещали причудливый фа­сад здания, расположенного на его вершине.

Она не была здесь много лет, с того дня, когда хоронили Энджи Бьюкенен…

Рекс Бьюкенен был один. Он допил стакан виски, налил второй и поднялся наверх. Поку­сывая губы, он топтался возле комнаты Энд­жи, не решаясь войти.

Иди же. Ты один. Чего ты боишься? Это же твой дом.

Рекс медленно раскрыл дверь и переступил порог комнаты. Сознание вины вновь нахлы­нуло на него, но он постарался не поддаваться этому чувству. Дена поехала в город навестить Чейза и пройтись по магазинам. Ее не будет несколько часов. Она ничего не узнает.

Комната за семнадцать лет совершенно не изменилась. Он не допусгил бы этого. Хотя Дена и намекала, что из нее выйдет прекрасная гостиная, Рекс не послушал ее. Эта комната навеки принадлежит Энджи. Он с тоской взгля­нул на фотографию Лукреции с маленькой Эн­джи на коленях, затем поставил стакан на сто­лик возле кровати дочери и лег на шелковое покрывало. В комнате витал ее запах: по его приказанию в комнате регулярно распрыски­вали любимые духи Энджи. Дена, конечно, ни о чем не догадывалась.

Слезы навернулись на его глаза. Боже, как ему не хватает их обеих. Пальцы его теребили гонкие простыни, а перед глазами мелькали образы дочери и жены. Иногда эти образы сливались в один: голубые глаза, волнистые темно-каштановые волосы, пухлые губы. Даже сейчас, спустя столько лет, думая о Лукреции, он ощущал возбуждение, представляя на себе ее руки, легкие и нежные, ее влажные губы, ее груди. В его фантазиях она всегда представ­лялась ему и игривой, и чувственной — больше похожей на их дочь. В такие минуты он как бы заново переписывал историю своей жизни, придавая ей иной, чувственный оттенок. В его воображении Лукреция сама, первая стреми­лась к близости с ним. Он представил, как она извивается под ним, стонет от наслаждения…

Бедра его ритмично поднимались и опус­кались, кожа стала липкой от пота.

— Рекс! — Мягкий женский голос, привет­ливый и спокойный, нарушил тишину. Голос Лукреции?..— Рекс!

Опять она позвала его. Глаза Рекса широко раскрылись, он очнул­ся и осознал, где находится. Один. На кро­вати Энджи. Полупьяный, представляющий себя в объятиях Лукреции, женщины, которая вот уже много лет как мертва. Он стал не­уклюже слезать с кровати, задев коленкой ночной столик. Стакан полетел на пол и со звоном разбился. Выдержанное виски «Кен­тукки» расплескалось по стене, кровати, раз­лилось по полу.

1 ... 85 86 87 88 89 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайза Джексон - Бремя страстей, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)