`

Вирджиния Эндрюс - Шепот в ночи

1 ... 83 84 85 86 87 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Не забудь о свежем виски, – сострил Мортон, и они засмеялись.

– Да, здесь нет джина, а мы оба любим джин. А тебе лучше вернуться и прибраться в кухне, – добавила она. – Нам следует содержать наше укромное местечко в чистоте. Кстати, я хочу, чтобы и другие комнаты были приведены в порядок и в них можно было жить. Позже мы пройдем по дому и я покажу тебе, что я хочу, чтобы было сделано.

Она подняла стекло, и Мортон тронул машину с места. У меня сжалось сердце и перехватило дыхание.

– Ты так надеялась, что они уедут сегодня, – сказал Гейвин. – Клянусь, если она совершит еще какую-нибудь подлость, я схвачу ее за шиворот и вышвырну из дома.

– Давай просто будем потакать им еще немного, Гейвин. Им очень скоро станет скучно, – умоляла я. – Я не хочу больше причинять неприятности кому-либо еще.

Он прищурил глаза.

– Хорошо, но я не хочу, чтобы ты уходила из дома без меня. Обещаешь? Пообещай мне, что не наделаешь глупостей, Кристи.

Я опустила взгляд и кивнула, но это его не убедило. Он приподнял мою голову за подбородок так, что мне пришлось взглянуть ему в глаза.

– Кристи?

– Все в порядке, Гейвин. Я обещаю.

– Хорошо.

– Я пойду в дом и приберу в кухне. Зачем заставлять Шарлотту выполнять лишнюю работу, – сказала я и направилась назад в дом.

Тетя Ферн и Мортон вернулись с сумками, полными их любимой еды. У них были две бутылки джина и дюжина маленьких бутылочек тоника. Мортон сразу же приготовил выпивку. Мне приказали распаковать сумки и приготовить обед. Пока я этим занималась, тетя Ферн сделала обещанный осмотр дома. Некоторое время спустя я услышала, что она зовет меня. В это время Шарлотта вернулась, чтобы приготовить ланч для Лютера и остальных.

– О, Боже, почему она так кричит? Чего она хочет? – спрашивала Шарлотта, следуя за мной. Мы увидели Ферн на верхней площадке лестницы. В одной руке у нее был стакан с джином, а в другой – кукла из колыбельки в старой детской. Шарлотта обмерла.

– Пожалуйста, осторожней! – закричала она ей.

– Осторожней? С чем? Что это? Почему в колыбели лежит кукла? – спросила она.

– Пожалуйста, положи ее на место, тетя Ферн, – попросила я, поднимаясь к ней. – Это принадлежит Шарлотте.

– Она до сих пор играет в куклы? – удивилась Ферн.

– Нет, но это важные для нее воспоминания и…

– Это глупость. Что за идиотское место!

– Пожалуйста, – сказала тетя Шарлотта. – Положи его на место. Мы не выносим его из детской.

– Да? – поддразнивая, сказала тетя Ферн. – А что, по-вашему, тогда случится? Он расплачется?

Она взяла куклу за ноги и, покачивая ею, как маятником, опустила за перила, угрожая уронить куклу.

– Остановись! – закричала Шарлотта и бросилась вверх по ступенькам за мной.

– Тетя Ферн, не дразните ее.

Ферн в очередной раз отпила свой джин с тоником и рассмеялась.

– Морти, – позвала она. – Ты должен выйти и увидеть это. Ты не поверишь. Морти!

– Положи назад его! Пожалуйста, положи его назад, – умоляла тетя Шарлотта, ускоряя шаг.

Из гостиной вышел Мортон.

– Играем в «собачки», – объявила Ферн и показала куклу Мортону. Тетя Шарлотта потянулась за ней, и Ферн бросила ее Мортону, который поймал ее.

– Остановись! – закричала Шарлотта, схватившись за виски.

– Тетя Ферн, как вы можете? – возмутилась я и, повернувшись, направилась к Мортону, тот улыбался, глядя на Ферн. – Дай мне куклу, пожалуйста, – попросила я.

Он засмеялся и, как только я потянулась к нему, швырнул ее назад Ферн. Она уронила ее, но прежде чем Шарлотта успела взять ее, схватила куклу и хотела бросить ее назад Мортону.

Шарлотта снова закричала. Ферн хихикнула и бросилась прочь. Я посмотрела на тетю Шарлотту и увидела в ее взгляде боль и страх. Она еще раз переживала потерю ребенка, подумала я. Как это ужасно и жестоко со стороны Ферн делать то, что явно причиняет боль тете Шарлотте.

– Тетя Ферн, – позвала я и бросилась наверх за ней. За мной по пятам следовала Шарлотта. Но, повернув за угол в конце коридора, мы никого не увидели.

– Где она? Куда она понесла малыша? – спросила Шарлотта. – Где Ферн?

Мы услышали хихиканье где-то справа и медленно пошли в ту сторону. Но прежде чем дошли до двери, мы услышали, как стакан, который был у нее в руках, упал на пол, и она закричала. Через секунду перед нами появился Хомер, неся в руках куклу, словно настоящего младенца. Он подошел к Шарлотте и осторожно передал куклу ей в руки. Она нежно погладила ее по голове и направилась в детскую.

– Что он здесь делает? – спросила тетя Ферн, стоя в дверях. – Он напугал меня до смерти. Хомер повернулся и с ненавистью глянул на нее. – Я же говорила тебе, чтобы ты убрала его из дома. Он появился неизвестно откуда и выхватил у меня эту дурацкую куклу.

– Все в порядке, Хомер, – сказала я. – Все в порядке. Иди к себе.

Но он продолжал стоять, не двигаясь, пристально с ненавистью глядя на Ферн, сжав свои большие руки в кулаки.

– Иди, Хомер, – сказала я уже более уверенно. Он взглянул на меня, повернулся и направился прочь.

– Откуда, черт возьми, он взялся? – возмутилась тетя Ферн, смело подходя ко мне теперь, когда Хомер ушел.

– Он, наверное, услышал крики тети Шарлотты и забрался в окно. Зачем ты это сделала, тетя Ферн? Ты же видела, как это обеспокоило ее!

– Она что, спятила? В ее возрасте плакать из-за куклы?

– Эта кукла у нее была еще в детстве. Она много для нее значит.

– Подозрительно, – объявила тетя Ферн. – Все это место и все здесь.

Ее переполняли гнев и разочарование. Ей не понравилось, что кто-то прекратил ее действия. Она была возмущена и смущена.

– Почему бы нам просто не уехать, Ферн, – сказал Мортон. Он услышал эту суету и поднялся по лестнице за нами.

– Нет, – ответила Ферн.

Она просто кипела, глаза горели, а кончики ушей покраснели. Она не могла выносить, когда ей мешают и когда она терпит поражение. Она собиралась отыграться.

– Мы купили всю эту еду и выпивку, чтобы хорошо провести время, и мы это сделаем, – решительно заявила Ферн. Она пристально посмотрела на меня. Я стала ее мальчиком для порки. – Начинай приводить в порядок ту комнату внизу. Я хочу устроить сегодня вечером праздник. Подмети пол, вымой окна и протри мебель.

– Ферн, давай уедем, – взмолился Мортон. Почему он просто не потребует? Что он за мужчина? Как ей удается удерживать мужчин в ежовых рукавицах? Как ей удается так на них влиять? Неужели из-за секса? У Мортона были деньги и машина, но решала все Ферн.

– Расслабься, Морти, – сказала она, успокаиваясь и вновь улыбаясь своей ледяной улыбкой. – Сначала у нас будет грандиозный обед, а потом Кристи устроит нам концерт. Затем мы поиграем кое во что… в то, что ты любишь, – сообщила она ему.

1 ... 83 84 85 86 87 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирджиния Эндрюс - Шепот в ночи, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)