Часовня "Кловер" - Девни Перри
— Готова? — спросил Ник, когда я спускалась по лестнице. Он стоял у двери, натягивая спортивную куртку.
Я никогда раньше не видела его таким нарядным к ужину. Или когда-либо. Он все еще был в джинсах и черной футболке, но в черном твидовом пиджаке и без зеленой бейсболки выглядел сексуально. Чертовски сексуально. Я не могла дождаться, когда сниму этот пиджак с его широких плеч, когда мы вернемся домой.
То есть, если он не будет злился на меня за то, что я купила ему здание.
— Мне нравится твое платье, Эмми.
Я ухмыльнулась, прежде чем медленно развернуться.
— Черт, — прошипел он. — Мы пропустим ужин.
— Терпение, — сказала я.
— Ты долго ждала, чтобы сказать мне это хоть раз?
— Может быть. — Я улыбнулась.
Вскоре после того, как мы вышли, мы прибыли в «Чёрного быка», и я уничтожила стейк, стоявший передо мной.
— Все было замечательно. Спасибо, — сказал я официантке, когда она принесла мне второй бокал вина, а Нику — третье пиво.
— Как продвигается твой ресторан в Нью-Йорке? — спросил Ник.
— Отлично. Менеджер проекта прислал мне записку во вторник с обновленной информацией о ходе работы. Они закончили проектирование и только получают заявки на строительство. Мой шеф-повар на седьмом небе от того, что меню будет простым. Он собирается поработать над созданием специальных масляных соусов для подачи к стейкам, но в остальном он просто сосредоточится на получении высококачественного мяса и продуктов.
— Когда все будет готово? — спросил он.
— Планируется, что он закроется в начале июля, когда все уедут в Хэмптонс, а затем снова откроется в конце августа, — сказала я.
— Ты уже выбрала название?
Мои щеки вспыхнули. Я гордилась придуманным названием, но стеснялась сказать Нику.
— Что? — спросил он.
— Я попросила их назвать это место «У Ника».
Его глаза заблестели, а на лице появилась улыбка. Он потянулся, чтобы взять меня за руку и переплел свои пальцы с моими на столе.
— Лучший подарок на день рождения в мире.
— Возможно, я купила тебе кое-что еще.
Он в последний раз сжал мои пальцы, а затем мы оба вернулись к нашей еде.
— Должны ли мы лететь на открытие?
— В Нью-Йорк? — спросила я, чуть не подавившись кусочком зеленой фасоли.
— Да. Если он откроется достаточно рано, мы сможем съездить туда и вернуться до начала учебного года.
— Ты бы полетел со мной?
— Ты моя жена? — спросил он.
— Да.
— Люблю ли я тебя?
— Да.
— Ресторан важен для тебя?
— Да.
— Вот тебе и ответ, — сказал он.
Я думаю, мы собирались в Нью-Йорк в конце лета.
К концу ужина мои нервы заставляли меня нервничать. Мы забрались в грузовик, и я села на руки, чтобы не ерзать.
— Ты можешь здесь повернуть направо? — спросила я. Здание, которое я ему купила, находилось в стороне от шоссе. Всего в нескольких кварталах от пожарной станции и через два здания от управления шерифа.
— Зачем?
— Твой подарок на день рождения, — сказала я без дальнейших объяснений.
— Хорошо, — сказал он и повернул. Ник явно лучше меня умел наслаждаться сюрпризами.
— Здесь налево, — сказала я. — И припаркуйся у того здания справа.
Ничто в этом месте не напоминало гараж, но я выбрала его, потому что у него был большой потенциал. Большая часть длинного прямоугольного сооружения была изготовлена из темно-красной стали, но в дальнем конце металл переходил в деревянную обшивку, где небольшой офис был отделен от склада.
Мой риэлтор сказал мне, что изначально он был построен производителем мебели за пределами штата. Он переехал в Прескотт из Калифорнии, но холодные зимы были ему не по душе. Он ухватился за то, что я предлагала наличные, радуясь, что наконец-то продал это место.
Я выпрыгнула из грузовика и направилась к дверям. Ботинки Ника глухо застучали по тротуару позади меня. Вытащив ключи из клатча, я отперла стеклянную дверь офиса, нажимая на выключатель света, когда протискивалась внутрь.
— Здесь я купил свой кофейный столик и обеденный гарнитур, — сказал Ник. Он небрежно оглядывал офис, проводя пальцами по столу, который все еще оставался в его центре.
Его расслабленное и непринужденное поведение заставляло мои нервы напрягаться. Как он мог функционировать, не зная, что мы здесь делаем? Я же была неуклюжим месивом.
Я прошла дальше в здание, щелкая многочисленными выключателями на световой панели. Склад ожил под яркими флуоресцентными лампами, свисающими с промышленного потолка.
Мои каблуки цокали по цементному полу, когда я подошла к столику у боковой стены. На нем была горсть визитных карточек с надписью «Станция Слейтера». Я попросила своего менеджера проекта ресторана об одолжении, и на основе фотографии вывески Ника, которую я ему отправила, он смог нанять графического дизайнера для создания логотипа для гаража. Визитки были всего лишь макетом, но мне они показались потрясающими.
Я просто надеялась, что Нику они тоже понравятся.
Я обернулась и увидела, что он стоит в центре комнаты. Его руки были скрещены на груди, а ноги широко расставлены.
— В будущем, жена, я бы предпочел, чтобы мы совершали покупки недвижимости вместе.
Мой подбородок опустился.
— Что? Ты знаешь, что я купила это здание?
— Узнал сегодня утром. Твой риэлтор пил кофе в кафе после того, как вы двое подписали бумаги. Сет Балан был там со своими приятелями-пенсионерами. Его первой остановкой после кофе была пожарная станция.
— Не могу в это поверить! — закричала я. — Он испортил мой сюрприз.
Ухмылка на лице Ника превратилась в широкую белозубую улыбку.
— О, я был удивлен, Эмми. Когда он сказал мне, что ты покупаешь это место и хотел знать, что мы с ним будем делать, я думаю, что мои точные слова были: «О чем, черт возьми, ты говоришь? Я думаю, я бы знал, если бы моя жена покупала склад». Балану потребовалось почти пять минут, чтобы перестать смеяться надо мной.
— Этот человек — досадная помеха. Ему нужно найти работу, чтобы он мог держаться подальше от дел других людей, — огрызнулась я. Неудивительно, что Ник был таким непринужденным по дороге сюда.
— Он даже не самый худший из этой старой компании. Просто подожди, пока ты не встретишься с отцом Сайласа, Эллиотом, — сказал Ник.
Вскинув руки в воздух, я громко выдохнула.
— Что мне теперь делать? У меня была спланирована речь. Но ты уже все знаешь, так что теперь это не имеет значения.
— Все равно скажи мне.
— Нет. Теперь это глупо.
— Пожалуйста? — взмолился он.
Монотонным и торопливым голосом я начала произносить речь, которую
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Часовня "Кловер" - Девни Перри, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


