Анжела Марко - Грезы Мануэлы
Когда она спустилась вниз, Лоренцо уже занимался уборкой.
— Вы куда-то собрались? — спросил он, заметив Бернарду.
— Да, Лоренцо.
— А что мне сказать, если сеньор или сеньора спросят, где вы?
Бернарда на секунду задумалась.
— Вообще-то ничего особенного. Просто я хотела кое-что купить для сеньоры по секрету от нее.
— Так что же мне сказать?
— Если меня будут спрашивать, Лоренцо, скажи, что я пошла узнать, правда ли вернулся в Буэнос-Айрес тот сеньор, ну, художник, который писал портрет сеньоры.
— А разве он приехал?
— Я слышала, что он приехал.
Лоренцо хитровато прищурился.
— Хорошо, сеньора, — сказал он. — Вы хотите, чтобы он теперь написал ваш портрет?
Бернарда недовольно фыркнула.
— Сеньора Исабель спрашивала об этом художнике, и я собираюсь узнать, приехал ли он. Вы понимаете?
— Да, сеньора.
— Это всего лишь предлог, чтобы выйти из дому, — объяснила Бернарда и, завидев служанку, добавила: — Чела, ты тоже меня слышала, верно?
— Да, сеньора Бернарда.
— Ну вот и хорошо.
Бернарда вышла из дому и, пройдя несколько кварталов, взяла такси. Пожилой таксист в широкополой шляпе спросил:
— Вам куда, сеньора?
— В контору доктора Пинтоса.
— Знаю, — сказал таксист. — Сеньор Пинтос известный адвокат. А вы к нему по какому делу?
Бернарда бросила на него презрительный взгляд и промолчала.
Над городом разгоралась заря. Небо было еще по-утреннему блеклым. По небу плыли редкие облака, похожие на спящих птиц.
— Посмотрите, какой день, сеньора! — сказал таксист. — А ведь совсем недавно шли дожди.
— Да, вы правы. Было пасмурно и без конца хлестал дождь.
На этом их короткий разговор оборвался. Вскоре такси вырулило на площадь и подъехало к зданию мэрии.
— Благодарю, — сказала Бернарда и, расплатившись с таксистом, вышла из машины. Она направилась не в мэрию, а в здание, расположенное рядом, где находился кабинет адвоката Пинтоса.
— Подождите, он с минуты на минуту будет, — сказал в приемной секретарь.
Бернарда присела на стул у окна и принялась ждать. Прошло не менее получаса, прежде чем появился адвокат. В новом с иголочки костюме он выглядел потрясающе.
— Бернарда! Какой сюрприз! — воскликнул Пинтос. — Я не ожидал вас увидеть. Я так обрадовался, когда узнал, что вы меня ждете и хотите со мной поговорить.
— Здравствуйте, адвокат! — сказала Бернарда.
Она поднялась навстречу, и Пинтос услужливо распахнул перед ней дверь кабинета. Бернарда прошла.
— Садитесь, — предложил Пинтос.
— Благодарю.
Бернарда осмотрелась. Кабинет был обставлен с лоском.
— Как вы поживаете, доктор Пинтос?
Он улыбнулся и достал из футляра очки.
— Хорошо, Бернарда. А вы?
— Вашими молитвами.
— Тоже неплохо.
— Я действительно хотела вас видеть по делу, сеньор Пинтос.
Лицо адвоката снова расплылось в улыбке:
— Я с удовольствием поговорю с вами, сеньора Бернарда. Ведь мы всегда были друзьями, не так ли?
— Да, адвокат.
— Бывало мы ссорились, как и полагается настоящим друзьям, — продолжил Пинтос. — Но я всегда готов вас выслушать и помочь.
— Я в этом была уверена.
— Сделаю все, что в моих силах, — заверил адвокат. — Я буду счастлив вам услужить.
— Прекрасно.
Бернарда обратила внимание на фотографию на стене. На ней адвокат Пинтос стоял в обнимку с Фернандо Салиносом.
— Прекрасная фотография, — сказал, перехватив ее взгляд, адвокат. — Это большая честь для меня.
— Да, адвокат, я понимаю…
— Вы даже не представляете, как изменилась моя жизнь с тех пор, как я начал работать с сеньором Салиносом. Точнее, не то чтобы работать, а оказывать ему некоторые юридические услуги.
— Вы хорошо выглядите, — заметила Бернарда.
— Да, Бернарда. Все в моей жизни изменилось. Вы сами прекрасно знаете, насколько важно получить доступ в этот мир.
— А кто помог вам в этом?
— Конечно, вы, Бернарда. Правда, не без некоторого нажима с моей стороны. Но что поделаешь. Жизнь заставляет делать то, что иногда не хочется. Порой приходится оказывать давление и на друзей.
— Я думаю, что теперь вы благодарны мне?
— Да, конечно! О чем речь?
— Вы мне должны оказать одну услугу.
— Какую именно?
— Это дело очень щекотливое…
— Не волнуйтесь, Бернарда, вы мне можете полностью доверять.
— Речь идет об одном человеке.
— О ком?
— Вы, наверное, о нем слышали. Это доктор Вилья.
Адвокат встал и начал прохаживаться по кабинету.
— Так, так, — задумчиво произнес он. — Ведь это личный врач сеньоры Исабель Салинос?
— Да.
— Так чего же вы хотите от меня?
— Не хитрите, адвокат Пинтос. Мне нужно от вас узнать о прошлой жизни доктора Вилья.
— Вы хотите отыскать в ней темные пятна, не так ли, Бернарда?
— Совершенно верно.
— Значит, я вас правильно понял.
— Мне нужно подтвердить, адвокат Пинтос, кое-какие несчастные случаи, происшедшие в клинике доктора Вилья. Может, там кто-нибудь умер внезапно или что-то еще?
Пинтос на мгновение призадумался.
— Понимаю, понимаю, — сказал он. — Вы, вероятно, имеете в виду тот несчастный случай… Смерть молодой сеньориты Гернис-Абаль, которая произошла много лет назад.
— Возможно.
— Это была красивая молодая девушка из весьма состоятельной семьи.
— Этот случай мне может пригодиться.
— Вот именно. Но сперва, Бернарда, я вам кое-что хочу сказать по этому поводу.
Бернарда настороженно посмотрела на Пинтоса. Но в глазах этого хитреца трудно было что-нибудь прочесть.
— Я вас слушаю, — тихо сказала Бернарда.
— Дело в том, сеньора, что я уже много лет веду учет всех серьезных происшествий, в которых фигурируют заметные личности из богатых и светских семей, а так же люди моего круга, где и вы также вращаетесь.
От таких слов Бернарду всю передернуло.
— Не пугайтесь, — сказал адвокат, заметив ее беспокойство. — Ведь эти сведения представляют для меня своеобразный капитал. Редкий человек согласится, чтобы выносили сор из его дома. Вы меня понимаете?
— Да, адвокат. Но что вам известно о докторе Вилья?
— Успокойтесь, Бернарда, прошу вас.
— Но вы ведь обещали помочь.
— Да, конечно. Но прежде чем выдать вам информацию, хотелось бы знать, для чего она вам понадобилась?
— А зачем вам это знать?
Адвокат смерил Бернарду строгим взглядом: так смотрит учитель на нерадивого ученика.
— Не мне вам объяснять, сеньора. Вы ведь должны знать, что я не могу рисковать, выдавая такие сведения. Существует профессиональная этика.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анжела Марко - Грезы Мануэлы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


