Терри Макмиллан - В ожидании счастья
— Куда ты положила мою пижаму?
— А что?
— А то, что я хочу ее надеть.
— А если я скажу, что не хочу, чтобы ты ее надевал?
— Перестань, Робин. Такой тяжелый был день, у меня нет сейчас никакого настроения этим заниматься. Скажи, где она, и я лягу спать. В семь мне нужно быть в Юме.
— В нижнем ящике, где и всегда, — сказала я. — Что у тебя за тон? Я, по-моему, ничего тебе не сделала.
— Я знаю, — сказал он тем же тоном. — Я уже ничего не понимаю во всем этом дерьме.
— О чем ты?
— Да все эти обстоятельства. Я здесь, а мне сейчас нужно побыть наедине с собой, чтобы все хорошенько обдумать. Прихожу сюда — и ты начинаешь на меня давить. Что я делал с женой, чего не делал…
— Я на тебя не давила. Я задала простой вопрос, на который, по-моему, имею право получить ответ. Ты так не считаешь?
— Слушай, я стараюсь все утрясти, хорошо?
— Хорошо. Иди и ложись.
Он надел пижаму и залез под простыню.
— Я уезжаю в Таксон в пятницу утром, пробуду там всю неделю.
— Из-за отца?
— Больше из-за матери. Она не справляется. Мне надо быть там.
— Мне что-нибудь нужно делать, пока тебя не будет?
— Поливай цветы.
— Это я могу. Ну, спокойной ночи. — Чмокнув меня в губы, он отодвинулся на свою половину и через несколько минут уже так громко храпел, что о моем сне можно было забыть.
Тут зазвонил телефон. Я знала, кто это.
— Алло, — сказала я низким голосом.
— Что новенького, Робин? — спросил Трой.
— Ничего. Я уже в постели. Позвоню тебе завтра, хорошо?
— Ага, — сказал он. — Может, скажешь мне что-нибудь сексуальное, девочка?
— Я не могу.
— Почему? Ты не одна?
— Нет.
— Скажи мне правду, Робин.
— Я же говорю, что нет.
— Тогда скажи какую-нибудь гадость.
Я положила трубку. Решила, что он понял, что я имела в виду.
— Кто это был? — спросил Рассел, напугав меня до смерти.
— Саванна.
— Предпочитаю, чтобы твои дружки не звонили после одиннадцати, передай им это, пожалуйста, — сказал он и повернулся на другую сторону.
Он ревнует. Что ж, это хороший знак. Я почувствовала, как на лице невольно появилась усмешка. Просидев так минут пятнадцать — двадцать, я встала и пошла в ванную. Одежда Рассела так и валялась на полу. Я подняла его джинсы, и, когда взяла в руки рубашку, в воздухе запахло чем-то знакомым. Вся правая сторона воротничка и рукав пахли „Этернита". Потом совершенно против своего желания схватила трусы и вывернула их наизнанку — ничего подозрительного. Я снова понюхала рубашку. Да, это „Этернита", и я ими не пользуюсь. Я бросила одежду на пол и пнула ее подальше в угол.
Вернувшись в постель, я какое-то время разглядывала этого чертова прохвоста. Как хорошо, что я не сказала Майклу о возвращении Рассела! Вижу, что и на этот раз все несерьезно, та же самая песня. Но больше номер не пройдет, уж будь в этом уверен.
Подожди-ка, Робин! Не будь такой дурой. Наверное, она плакала у него на плече, разыгрывала мелодраму. Наверно, просила вернуться. Поэтому рубашка и пахнет ее духами. Что он мог поделать, если она бросилась ему на шею? Она, видно, специально так сделала, чтобы я почувствовала запах ее духов, когда Рассел придет домой. Мы разругаемся, и Рассел прибежит обратно к ней. Нет уж, я не попадусь в ее ловушку.
Я придвинулась к Расселу и прижалась грудью к его спине, потом положила руку ему на живот, а другой взяла его за руку. Я чувствовала его мускулы и кости. Сжав слегка его руку, я подумала, что вот сейчас он почувствует мое горячее тело и придвинется поближе, но вместо этого он поднял мою руку, положил ее на простыню между нами и отодвинулся к краю кровати. Должно быть, он очень устал.
ПИРУШКА
— Нужно вытащить ее из дому, — заявила Робин.
— Посмотрю я, как ты это сделаешь, — рассмеялась Саванна.
— Ну, раз нашу толстуху никуда не заманишь, почему бы не взять пару бутылок шампанского, пирог, свечи, заказать пиццу к ней на дом и там отпраздновать. — В последнее время Бернадин подавляла всех своими умственными способностями.
— По-моему, это мысль. — Саванна допила кофе и потушила сигарету. Втроем они закусывали в маленьком кафе. Саванне казалось диким, что в конце сентября на дворе стояла жара под сорок градусов. Было влажно и душно, в то время как в Денвере земля уже наверняка покрылась инеем.
— Не куришь? — спросила она у Бернадин.
— Не-а. Три месяца ни одной сигареты. И не хочется.
— И как это тебе удается? — позавидовала Саванна.
— Взяла и бросила.
— А одна моя сотрудница делала иглоукалывание, — вмешалась Робин.
— Сработало?
— Как отрезало, ни одной сигареты. Так она говорит. Так что, соберемся на девичник?
— А тебя это убьет, что ли?
— Отстань, Берни. Я же только спросила.
— Вы заметили, девчонки, как странно ведет себя Глория?
— Да, — снова влезла Робин. — С тех пор, как у Филипа лишай. Что-то здесь нечисто. Но она молчит, как воды в рот набрала.
— Поехали все вместе, — предложила Бернадин.
— Ага, в твоем БМВ!
— Заткнись, Робин, — расхохоталась Бернадин.
— Каждый платит за себя?
— Нет, лучше ты заплати за всех, Робин, — усмехнулась Саванна.
Робин взглянула на счет.
— С каждой по десять.
Бернадин и Саванна достали деньги; Робин взяла их, сунула в кошелек и протянула кредитную карточку своей компании.
— Разорена! — заявила Робин. Все вышли на солнцепек. — Стойте! А как же подарки?
— А, черт, — выругалась Бернадин. — Я и забыла. Давайте, пусть каждая из нас купит по подарку. Не забудь запаковать свой, Робин.
— Отвали, Берни. Кстати, сколько Глории стукнуло?
— Тридцать восемь. — Саванна и Бернадин пошли к автостоянке.
Робин села в свою машину, опустила ветровое стекло и включила радио. Звучал голос Полы Абдул. Плевать на мнение Саванны, эта девица умеет петь, ничего не скажешь.
Они умоляли Глорию в восемь часов вернуться с работы, из магазина, кегельбана, из любого другого места, — словом, быть дома. Ей было ясно, что готовится какой-то сюрприз. Глории нужно было взбодриться. С того дня, как заболел Филип, настроение у нее было скверное. Замену Дезире она так и не нашла, Синди с января уходила на свои репортерские курсы.
Глория старалась справиться, найти замену для всех. Они с Джозефом так долго не потянут. Вернется ли Филип, было неизвестно. Но всем этим она не хотела делиться с подругами. Это проблемы ее, и только ее.
Давление у нее подскочило: сто девяносто на сто сорок. Вот-вот хватит удар. Три дня назад она была у врача и клялась, что чувствует себя совершенно здоровой, но тот объяснил, что обычно никаких симптомов заранее не бывает. И добавил такое, чего Глория терпеть не могла: сбросить вес, ограничить потребление соли и пищи, содержащей натрий, не допускать повышения холестерина.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Терри Макмиллан - В ожидании счастья, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


