Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Дзюнъити Ватанабэ - Свет без тени

Дзюнъити Ватанабэ - Свет без тени

Читать книгу Дзюнъити Ватанабэ - Свет без тени, Дзюнъити Ватанабэ . Жанр: Современные любовные романы.
Дзюнъити Ватанабэ - Свет без тени
Название: Свет без тени
ISBN: 5-05-004248-8
Год: 1994
Дата добавления: 24 август 2018
Количество просмотров: 331
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Свет без тени читать книгу онлайн

Свет без тени - читать онлайн , автор Дзюнъити Ватанабэ
Роман популярного японского писателя описывает будни частной токийской клиники, где работают талантливый хирург Наоэ и преданная ему всей душой медсестра Норико. История их трагической любви обретает истинный свет лишь в конце романа, когда мы вместе с Норико узнаем, что же на самом деле произошло с доктором Наоэ.
1 ... 77 78 79 80 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В центре облицованной белым кафелем комнаты операционный стол. Привычным жестом Норико включила свет. Миг – и, поморгав, вспыхнула бестеневая лампа. Точно яркое солнце. Норико прислонилась к столу и задумалась. Отопление выключено, но после долгой ходьбы тепло.

Перед операцией она всегда ждала Наоэ тут. Под этой лампой никто не отбрасывал тени. Люди без теней…

Наоэ надевал маску, халат, натягивал резиновые перчатки и принимался за работу.

Сейчас он войдет, увидит Норико, поздоровается кивком и коротко бросит: «Скальпель!» В то мгновение, когда она передаст ему скальпель, встретятся их сердца. Это должно повториться. Котится ночь, взойдет над землей солнце, начнется новое утро, и этот миг наступит. Не может быть, чтобы все в мире осталось как прежде, и только Наоэ не было в нем. Невозможно!

Замерев в ярком свете бестеневой лампы, Норико терпеливо ждала Наоэ.

Примечания

1

Сэнсэй (букв.: учитель) – вежливое обращение к врачу, преподавателю, человеку старше по возрасту. – Здесь и далее примечания переводчиков.

2

Сусия – небольшой ресторанчик, где подают суси – рисовые колобки с рыбой, овощами, яйцом, приправленные уксусом и сахаром

3

Врач, специализирующийся по лучевой болезни.

4

Якудза – японское название гангстеров, хулиганов, бандитов.

5

Сяку – мера длины, равная 30,3 см.

6

Сасими – кушанье из сырой рыбы.

7

Аваби – морское ушко, съедобный моллюск.

8

Нэмури Кёсиро – самурай, персонаж исторического романа современного японского писателя Рэндзабуро Сибата «Нэмури Кёсиро».

9

Имеется а виду пособие, которое в Японии выплачивает государство лицам, живущим в крайней бедности.

10

Татами – соломенный мат стандартного размера, служит для настила полов.

11

Фусума – раздвижная перегородка.

12

В японском языке, помимо иероглифов, употребляются еще две слоговые азбуки – катакана и хирагана.

13

Авасэ – кимоно на легкой подкладке.

14

Го – японская игра типа шашек.

15

Мэйдзи – исторический период (1867–1912).

16

Эдо – исторический период (1604–1867).

17

Сёва – исторический период с 1926 г. по наше время.

18

Котацу – комнатная жаровня, вделанная в пол и накрываемая сверху одеялом.

19

Сёги – японские шахматы.

20

Кансай – название района, включающего Осаку, Киото и прилегающие префектуры.

21

Соба – лапша из гречневой муки.

1 ... 77 78 79 80 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)