`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Кэтрин Эллиот - Сожаления Рози Медоуз

Кэтрин Эллиот - Сожаления Рози Медоуз

1 ... 74 75 76 77 78 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Скажите, ваш муж всегда сам собирал грибы к завтраку?

– Когда мы… – (Голос у меня получился пищащим, неестественным. Я откашлялась.) – Когда мы гостили у родителей, да. Он очень любил хорошо поесть, а рядом растет много грибов. Он считал их лакомством.

– Значит, было очень просто все подготовить, не так ли? Сорвать какой-то особенный гриб, положить его в карман, рассчитать время и потом, когда никто не смотрит, просто подкинуть его в сковородку?

– Я ничего подобного не делала! – Я встала, уронив стул. Сердце выпрыгивало из груди.

– Я всего лишь предположила, что это было бы просто, – спокойно проговорила она. – Прошу вас, миссис Медоуз, сядьте.

Дрожащей рукой я подняла стул и снова села.

– Миссис Медоуз в гневе встала и снова села, – продиктовала она для протокола. Я уставилась на нее; вся потная, взмокшая, напуганная до смерти.

– Скажите, имя Тимоти Маквертера вам о чем-нибудь говорит?

– Нет. А что?

– Уверены?

– Да, уверена.

Она поджала губы и вытащила из папки фотографию. Протянула мне. Я знала, что она следит за моим лицом. И уже приготовилась отдать ей снимок, как…

– О! Это же Тим.

– Значит, вы его знаете.

– Ну да, знаю, но только как Тима, а не Тимоти Как-Там-Вы-Его-Назвали. – Я передала ей фотографию. – Он работает упаковщиком продуктов в супермаркете «Сэйнсбери», в Уондсворте. Мы едва знакомы, так, пару раз разговаривали. Болтали.

– У вас была с ним связь?

– Нет! – ахнула я. – Господи, нет, конечно!

– И тем не менее ваш муж, как-то днем вернувшись неожиданно домой, застал вас с ним в спальне.

– Откуда вы…

– Откуда я узнала? Мы же детективы, миссис Медоуз.

– Послушайте, я знаю, что это выглядит… странно, даже компрометирующе, но все было не так. Он помог мне донести покупки из «Сэйнсбери» и, пока я говорила по телефону, отнес мыло и пену для ванны наверх, в ванную.

– А потом пошел в спальню.

– Да, но…

– Куда вы и последовали за ним через несколько минут. Там муж вас и обнаружил. Знакомая ситуация, не правда ли? Домохозяйка и симпатичный молодой парень из местного супермаркета? Можно предположить, – задумалась она, изогнув бровь и сосредоточенно постукивая карандашиком, – что могло бы произойти, если бы ваш муж не пришел домой в тот самый момент. Можно предположить, по какому сценарию развернулись бы события. И можно предположить, как часто этот парень помогал вам донести покупки до дома, поднимался наверх, чтобы положить мыло в ванную, салфетки в спальню, потом замирал у кровати, садился и…

– Никогда! – закричала я, давясь слезами ярости. – Это неправда, ни одно слово, все было по-другому. Боже, да спросите его, если не верите мне!

– О, Рози, мы спрашивали.

– И?

– И он признался, что у вас была связь.

– Он признался… но это же невозможно! Это абсурд, вы лжете, это неправда, спросите кого угодно!

– Спросили. Сотрудники универмага «Сэйнсбери» подтвердили, что он за вами ухаживал; ваша соседка видела, как он входил к вам в дом; его друзья говорят, что вы двое были той еще парочкой.

– Где он? – прошептала я, собрав последние силы. – Позвольте мне с ним увидеться. Дайте поговорить с ним. Вы поймете, поймете по его реакции, что все это неправда! – Волосы у меня встали дыбом. Я была в ужасе.

– Увы, это невозможно. Во-первых, подозреваемым по закону запрещено сопоставлять показания. И во-вторых, мистер Маквертер в данный момент находится под стражей по другому делу, так что свидания запрещены.

– Хотите сказать, вы его арестовали? За что?

– Рози, я еще раз вас спрашиваю. У вас была связь с Тимоти Маквертером или нет?

– Нет! Не было никакой связи!

– А я говорю, была, и вы вдвоем сговорились убить мистера Медоуза с целью получить наследство, которое полагалось ему от дяди, Бертрама Медоуза.

– Вы с ума сошли. Это бред!

– Неужели? – Ее губы растянулись в тонкой, лицемерной улыбочке.

Я открыла рот, но мне не хватило ни духу, ни слов. Я сидела неподвижно, в ступоре, глядя на нее, а она невозмутимо сверлила меня глазами. Наконец ко мне вернулся дар речи.

– Послушайте, – промямлила я. – Я передумала. Я вам больше ничего не скажу. Я требую адвоката.

– И я очень вам рекомендую поскорее его найти. Если хотите узнать мое личное мнение, он вам понадобится. Я прерываю беседу с миссис Медоуз ровно в… – Она выдвинула часы из-под рукава… – девять часов двадцать одну минуту. – Она вытащила пленки, положила одну в карман, протянула вторую мне, встала и сунула документы под мышку. Я подняла голову.

– Куда вы меня отведете? Куда мне идти?

– Домой, наверное.

– Н-но… вы же сказали…

– Мы не предъявляем вам обвинение. Пока еще нет. Нужно уточнить некоторые мелкие детали, но будьте покойны, Рози, мы скоро опять встретимся. Думаю, это всего лишь вопрос времени, и скоро мы будем видеться очень часто. Желаю приятно провести день.

И с этими словами она выплыла из комнаты.

Глава 21

Первое, что я сделала, вернувшись к себе в коттедж, – это схватила бутылку джина и налила себе гигантскую порцию. При этом рука у меня дрожала так что я даже остановилась и в страхе взглянула на нее. Я безразлично опрокинула стакан. Нос поморщился от отвращения. Черт, ну и гадость: все равно что принимать лекарство; но я была настроена притупить боль немедленно, не прибегая к смягчающему действию тоника. Я сделала еще глоток, но на этот раз жидкость показалась мне уже не такой вонючей. Жадно вцепившись в стакан, я развернулась и уже почти дошла до дивана, но колени подкосились, и я кучей рухнула на ковер у камина. Как была, в пальто, я уронила голову на руки и разрыдалась не на шутку. Господи!

Я должна немедленно с кем-нибудь поговорить, сказала себе я и тут же поняла, что хочу, чтобы этим «кем-нибудь» оказался Джосс. Мне хотелось услышать его раздраженный властный голос, хотелось, чтобы он сказал: не говори глупостей, Рози. Если ты этого не делала, то никакой проблемы нет, и точка. Они же не могут заставить тебя признаться, бога ради, все их предположения – полный абсурд. В общем, он нашел бы, что сказать, что-нибудь столь же утешительное. Но мне ни в коем случае нельзя было говорить с Джоссом. Во-первых, он наверняка еще летит на самолете, а если и нет, я была почти уверена, что Аннабел присоединилась к нему в аэропорту. И если бы она подошла к телефону, то была бы не очень рада услышать, как я требую разговора с ее мужем по поводу маленького дельца об убийстве, в котором меня обвиняют. И кстати, Аннабел, мне очень жаль, что я проболталась про презервативы; надеюсь, я не разрушила ваш брак? Нет, это невозможно.

Звонить родителям еще более немыслимо. Филли? Нет, она все скажет маме. Элис?

1 ... 74 75 76 77 78 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Эллиот - Сожаления Рози Медоуз, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)