`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Барбара Брэдфорд - Удержать мечту. Книга 1

Барбара Брэдфорд - Удержать мечту. Книга 1

1 ... 73 74 75 76 77 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Когда мне все-таки удалось вставить словечко, я сказала, что тетя Эмма не имеет к этой идее никакого отношения, что этим занимаешься ты и что мы прекрасно можем справиться без них обоих. Тогда он просиял и сказал, что я – его дорогая умница-разумница, но на всякий случай посоветовал мне в ближайшие несколько дней не очень путаться у него под ногами, потому что он очень занят и у него куча забот. Можно подумать, они отправляются в свадебное путешествие!

– Ну, свадебное не свадебное, а ведь кольцо-то он ей все-таки подарил, Мерри.

– Ужасно трогательно. Они такие милые и славные старички, правда?

Пола рассмеялась во весь голос.

– Ну, я бы, пожалуй, не стала называть мою бабушку и твоего деда «милыми старичками». Блэки и Эмму, по-моему, скорее можно сравнить с фейерверком. И не ты ли мне на днях сказала, что, когда они собираются вдвоем, они просто неисправимы, – напомнила Пола Миранде.

Мерри рассмеялась вместе с Полой, потому что не рассмеяться было просто невозможно.

– Да, это так, говорила. Кстати, раз зашла речь о тете Эмме, не знаю, что купить ей в подарок к восьмидесятилетию. Уже давно ломаю голову над этим. Не подскажешь что-нибудь?

– Ты смеешься! Мы все ломаем голову над тем же. Сегодня мы обсуждали это за обедом с мамой и отцом. И еще Эмили хочет, чтобы я придумала, что она может подарить. А я, честное слово, в такой же растерянности, как и все вы!

– Ну ладно, подумаем еще, а в среду снова обсудим, – сказала Мерри. – Извини, Пола, я сейчас должна идти. Меня ждет отец. Нам нужно вместе взглянуть на те заготовки, которые я сделала для информационного сообщения о покупке гостиницы в Нью-Йорке. Господи, как я надеюсь, что ему понравится хотя бы один из вариантов. Иначе мне придется сидеть за письменным столом, не поднимая головы, до полуночи. Не то чтобы это было очень уж непривычно… – проворчала Миранда. – Я в последнее время только и делаю что работаю – настоящая рабочая лошадь. Не удивительно, что у меня нет никакой личной жизни.

– Я только что посоветовала Эмили не увлекаться и не перерабатывать в «Дженрет». Тебе тоже надо знать меру, Мерри, – заботливо предостерегла Пола.

– Кто бы говорил, – усмехнулась Миранда.

Глава 17

Оранжерея выходила прямо в большую прихожую с мраморным полом, поэтому Пола услышала шаги Джима, как только он вошел в дом.

Они встретились в центре комнаты. Он поздоровался, прикоснулся губами к ее щеке и, не говоря больше ни слова, опустился в кресло.

Пола осталась стоять рядом, удивленно глядя на мужа. Его голос прозвучал так равнодушно, а поцелуй был таким сухим, что она поняла, что Джим не в себе.

– Что-нибудь случилось, Джим?

– Просто устал, – сказал он, улыбаясь той безразличной и ничего не выражающей улыбкой, которая в последнее время стала ей так знакома. – На дороге к Хэрроугейту была авария, скопилось много машин, пришлось ехать очень медленно. Тянулись еле-еле, несколько миль просто ползли. Страшно утомительно… совсем нет сил.

– Ужасно. Мне очень жаль. Только этого тебе сегодня не хватало. Хочешь выпить? – предложила она. Его ответ не совсем ее удовлетворил, но она решила по крайней мере сейчас, не проявлять настойчивость.

– Отличная мысль! – воскликнул он, немного приободряясь. – Спасибо. Я думаю, джин с тоником – это как раз то, что мне нужно.

– Сейчас принесу немного льда.

– Позвони Мэг. Она может принести. – Он нахмурился. – Я надеюсь, звонок работает? Не испортился снова?

– Нет, но будет быстрее, если я схожу сама.

– Мне не понятно, зачем мы держим прислугу, – сказал он с некоторым раздражением, поднимая голову и глядя на нее своими серо-голубыми глазами.

Она тоже посмотрела на него и почувствовала в голосе и поведении мужа недовольство, но ответила ровно и спокойно:

– Она сейчас очень занята, и вообще, бабушка приучила нас обходиться без прислуги, если нужно, – я тебе уже много раз рассказывала.

Не дожидаясь ответа, она вышла в прихожую, но за спиной все же услышала его недовольный вздох. «Может быть, и вправду все дело в усталости, у него был трудный день в редакции, потом эта пробка на дороге, к тому же сумасшедший уик-энд», – думала Пола, пытаясь убедить себя, что его непонятное поведение действительно объясняется этими причинами. Он обычно не был подвержен дурному настроению, а если это и бывало – то совсем не так, как сейчас. «Расслабься, – приказала она себе. – Его дурное настроение ничего не значит. Сейчас выпьет немного – и придет в себя».

– Миссис Фарли, достаточно бутербродов? – Оторвавшись от работы, Мэг кивнула на серебряный поднос.

– Да, по-моему, уже хватит. И выглядят они очень аппетитно. Спасибо. Будь добра, положи, пожалуйста, лед в ведерко.

Неся ведерко со льдом, Пола вернулась в оранжерею. Пока ее не было, Джим встал с кресла и сейчас стоял, глядя в сад. Он стоял боком к ней, тем не менее она не могла ошибиться: его губы были угрюмо сжаты, а когда он повернулся к ней, то смотрел словно мимо нее.

Ее так и подмывало расспросить мужа, но она сдержала себя и направилась к одному из столиков у стеньг, на котором стояли бутылки и поднос со стаканами. Наливая для него джин с тоником, она спросила, не оборачиваясь:

– Я думаю, мы можем предложить гостям выпить здесь – или ты предпочитаешь в гостиной?

– Все равно, где хочешь, – ответил он, не проявляя никакого интереса.

Стараясь, чтобы голос ее звучал ровно, как обычно, Пола продолжала:

– Где же ты, в конце концов, заказал столик, Джим? В Грэнби?

– Да, я сделал заказ на половину девятого. Энтони звонил мне сегодня и сказал, что они никак не могут быть у нас раньше чем в четверть восьмого. Так что у нас есть еще часок – можно отдохнуть и расслабиться.

Она чувствовала, что ее тревога растет. Он действительно ведет себя странно – это ясно, как божий день. Пола подумала, что, может быть, он еще не забыл об их вчерашней ссоре, возможно, все еще обижен. Но почему? Ведь он добился своего. К тому же они за завтраком нормально разговаривали, он был приветлив. Она решила все-таки разобраться, что же беспокоит мужа. И еще она решила выпить водки с тоником, хотя почти никогда не пила крепких напитков.

Потягивая джин с тоником, Джим заметно повеселел. Он зажег сигарету и спросил:

– С кем-нибудь говорила сегодня?

– С Эмили и Мерри О'Нил. Ну, и с бабушкой, конечно. Она позвонила мне утром, сразу же после того, как ты ушел на работу. Сказала, что уезжает в Лондон на несколько дней. – Пола смотрела на него в упор. Потом собралась с духом и спросила: – Джим, почему мы говорим о ничего не значащих вещах, когда ты явно чем-то огорчен? Я же вижу – что-то случилось. Пожалуйста, дорогой, скажи мне, в чем дело?

1 ... 73 74 75 76 77 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Брэдфорд - Удержать мечту. Книга 1, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)