`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2

Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2

1 ... 72 73 74 75 76 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да нет, Деннис, — сказал Джеймс, взглянув на горизонт. — Видишь, солнце чистое, больших волн не будет. Да и вообще, в это время тут штормов почти не бывает.

— Не знаю, — покачал головой Деннис. — По моему, слишком многое поставлено на карту. И лучше несколько раз перестраховаться.

Он легко вспрыгнул в надувную лодку, завел мотор и понесся к оранжевой флюоресцирующей точке маленького буйка, оставленного Робертом на месте находки крыла.

Вскоре на этом месте уже покачивался большой буек с электрической подсветкой.

Довольный Деннис стоял на палубе и курил, разглядывая точку лампочки, покачивающуюся на воде.

— Кстати, — сказал Деннис, отрывая свой взгляд от светящейся точки, — тебе, Джеймс, придется спать на палубе. Другого места для тебя у нас не предусмотрено.

— А я на большее и не претендую. Думаю, что спать на голых досках мне осталось недолго. Ведь еще пара дней — и мы поднимем драгоценности со дна.

— Ну что ж, — сказал Деннис. — Хочешь мечтать, мечтай!

Он пошел на корму.

Джеймс поглядывал на орудующую у жаровни Сильвию. Ему казалось, что он находится на корабле уже очень долго, что эти несколько лет, проведенные в Новой Каледонии, не более, чем сон… Ему казалось, что только вчера он вместе с самолетом рухнул в эту воду… И после аварии его просто подобрали люди с этой шхуны… Ему казалось, что он давно знает Денниса, Роберта и Сильвию…

Джеймс Маккормик прилег на палубе. Он хотел спать, но не мог уснуть. Глаза его болели, и он не мог ни на что смотреть. Он просто лежал и дожидался утра… Утром должно было все решиться… Его немного познабливало. Он лениво поднялся и принес себе тонкое одеяло. Сквозь него он чувствовал циновку, которая лежала у самого борта…

А еще Джеймс Маккормик чувствовал, как ветер забирается под одеяло, и думал о том, что еще по крайней мере один день ветер будет дуть с северо-запада, а потом перейдет на север и, наконец, иссякнет на северо-востоке. Так всегда двигались здесь ветра…

Еще он почему-то вспоминал Мюнхен, вспоминал жену, детей, оставленных там. Теперь Джеймс чувствовал, что сможет к ним вернуться. Правда, он не видел их три года и с трудом мог вспомнить их лица.

После этого он задумался о своем будущем.

«Хорошо, я вернусь, у меня будут деньги, — думал Джеймс, — и нужно будет чем-нибудь заниматься. А чем я могу заняться…»

— Джеймс! — послышался голос Сильвии. — Так чем, ты говорил, надо посыпать рыбу?

Джеймс недовольно открыл глаза.

— Первым делом ее надо посыпать солью. А потом красным мелким перцем. Местным перцем. У нас есть такой?

— Да, мы купили на рынке целую банку. Посмотри, вот этим?

— Да, этим!

— Тогда возьми и посыпь, а то я могу ошибиться, и ни Роберт, ни Деннис не станут ее есть.

— Еще как станут! Это замечательная рыба. Она очень вкусная.

Джеймс Маккормик встал, перевернул рыбу на жаровне, посыпал ее перцем.

— Через пять минут она будет готова.

Роберт возился в трюме. Слышны были его чертыхания.

— Чего это Роберт ругается? — поинтересовался Маккормик.

Девушка пожала плечами.

— А он всегда ругается. Он удивительный человек.

— Чем это он удивительный?

— Он может разговаривать с мотором точно так же, как с человеком.

— А он кто?

Сильвия вновь пожала плечами.

— Насколько я знаю, он конструктор.

— И что же он такое конструирует?

— Он сделал гоночный автомобиль, который сгорел.

— Сгорел?! — изумился Маккормик.

— Да. Он разогнал его больше, чем на пятьсот миль и не смог остановить. Автомобиль взорвался и сгорел. А над ним Роберт работал два года.

— А ты откуда это знаешь?

— Я? Я арендовала уголок в их гараже, и поэтому знаю кое-что о Роберте и о Деннисе.

— А Деннис Харпер? Кто он? — спросил Джеймс Маккормик.

— Деннис? Деннис летчик.

— Летчик?! — воскликнул Маккормик.

— Да. У него был спортивный самолет, на котором он хотел пролететь под Сиднейским мостом.

— Что?! — еще раз изумился Маккормик. — Разве это возможно?

— Да, возможно. И Деннис почти уже пролетел. Но ему помешали.

— Кто помешал?

— Там были туристы, и Деннис испугался, что могут погибнуть люди и перед самым мостом передумал.

— Да… — Маккормик посмотрел на Денниса, который сидел на корме с сигаретой в руках. — Я и не знал… Но мне кажется знакомой его фамилия — Харпер.

— О! Эту фамилию знают в Австралии все.

— Так что — это тот Харпер?

— Да. По-моему это тот Харпер. Вернее, из тех.

— Так что, его мать — самая богатая женщина в Австралии?

— Да. Так говорил Роберт и так говорил Деннис. Но он с ней в ссоре. И, честно говоря, я бы не хотела обсуждать этот вопрос.

Джеймс Маккормик отряхнул кончики пальцев от красного перца и пошел в трюм к Роберту.

Темноту в трюме лишь слегка разреживала слабая лампочка, подвешенная к балке.

Роберт Халинген склонился над мотором и, как живому, что-то пытался ему втолковать. Потом, разозлившись, со всей силы врезал по станине двигателя.

— Ты что? — окликнул его Джеймс, — ты что, разговариваешь с мотором, как с человеком?

Роберт смутился. Он не очень-то любил, когда ему мешали.

— Это у меня такая система работы. Профессиональная привычка разговаривать с вещами.

— Не думаю, что именно она помогает тебе справляться с поломкой. Потому что твой крик, Роберт, твоя ругань слышны даже на палубе. А, может, даже на берегу.

— Ну, извини, — сказал Роберт, вытирая руки ветошью. — Я это делал не с целью тебя оскорбить. Я хочу, чтобы этот мотор работал идеально и почти бесшумно. А то от него скоро вся эта шхуна развалится — такая идет вибрация. Вот посмотри! — Роберт присел на корточки. — У него даже нет амортизаторов. Когда-то были, но потом его намертво прикрепили к станине.

— Я думаю, Роберт, что эта шхуна нам надолго не понадобится. И вскоре у каждого, если он, конечно, захочет, будет по собственной яхте. И тебе больше не придется копаться в моторах. За тебя это будут делать механики.

— Ну, вот уж и нет! — сказал Роберт. — Даже если нам повезет, то и мотор моей машины, и мотор своей яхты я буду смотреть сам. Ведь никто лучше меня не сможет это сделать.

Глава 19

— Рыба, приготовленная по местному рецепту, оказалась очень вкусной. — Утреннее нетерпение искателей сокровищ. — Только рискованная глубина приносит удачу. — Стальной чемодан Соломона Цунга в руках Денниса Харпера. — Чем же отличается кейс, поднятый со дна океана от ящика с бельем? — У богатых свои привычки. — Шутка Денниса Харпера с крупным бриллиантом. — Делить большие деньги, оказывается, легче, чем маленькие… — Как можно стать втрое богаче. — Джеймс Маккормик вновь выказывает свое неудовольствие.

1 ... 72 73 74 75 76 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)