Элизабет Лоуэлл - Рубиновое кольцо
– У меня есть основание, ѕ сказала она. – Но возможны варианты.
– Почему бы вам с Мел не приготовить кофе, пока я не поговорю по душам с мужчинами Монтегю?
– Мне-то это зачем? – удивилась Пил.
– Узнаешь, когда здесь появится адвокат по имени Саманта Баттерфилд.
Пил нахмурилась:
– Годится. – Она посмотрела на Фейт и спросила Уокера:
– А она не сварит кофе?
– Она будет здесь, при мне, пока я не получу кое-какие ответы.
Темные глаза Пил сузились.
– Интересно.
– Да, – сказал Уокер. – Так как насчет кофе…
– Я не варю кофе мужчинам, – сказала Пил. – Я подожду на кухне, но при условии, что Фейт Донован не выйдет из дома без моего ведома.
– Что? – спросила Фейт, – Кто вы такая, чтобы указывать, что мне делать? Не я упала с лестницы. И не у меня проблемы с бандитами.
– Вы хотите сделать заявление по этому делу? – спросила Пил, – Если вы готовы, я предоставлю вам такую возможность… в более официальном месте.
– Это официальное предложение или вы только… ѕ начала Фейт.
– Давайте сначала попробуем сотрудничать, – сказал Уокер, положив руку на плечо Фейт. Он взглянул на Пил:
– Тебе лучше объяснить причину. И почетче.
Пил пожала плечами:
– Я свяжусь с моим руководством. Это в их ведении.
– Пошли, – сказала Пил Мел. Мел посмотрела на Джеффа.
– Иди, любимая. Тебе незачем здесь оставаться, незачем расстраиваться. – Он улыбнулся и поцеловал ее в щеку. – Это всего лишь недоразумение.
Мел погладила свой живот, будто заверяя младенца, что все будет хорошо. Она улыбнулась всем и поцеловала своего жениха.
– Скажите, когда подать кофе.
Как только Мел и федеральный агент вышли из библиотеки, Уокер положил руки на плечи Фейт и посмотрел на нее взглядом, в котором было все: и сожаление, и гнев, и голод.
– Я хочу, чтобы ты ничего не слышала, – сказал он. – Тогда тебя не будут вызывать в качестве свидетеля.
– Что происходит? – требовательно спросила она.
– Чем меньше знаешь, сладкая моя, тем меньше вероятность того, что тебе придется разговаривать с обладателями нагрудных значков.
– Забудь слова «сладкая» и «дорогая», – сказала Фейт надтреснутым голосом. – Теперь я знаю, почему ты был близок со мной. Ты получишь за это премию.
Уокер чуть не взорвался. Он знал еще до того, как прикоснуться к Фейт, что не должен быть ее любовником.
– Фейт…
– Если я узнаю, что происходит, – сказала она, опережая его, – возможно, мне больше не понадобится телохранитель.
Уокер сосчитал до десяти, до двадцати, до сорока.
– Оставайся, – нейтральным тоном сказал он. Отвернувшись от Фейт, Уокер посмотрел на отца и сына Монтегю. Он не мог скрыть свое настроение. Джефф отступил на шаг.
– Так вот, мальчик, – тихо сказал Уокер. – У тебя появилась возможность уладить неприятности, в которые вы с отцом попали.
Глава 30
Уокер закрыл тяжелую дверь библиотеки. – Начнем с того, что полегче, – сказал Уокер. ѕ Кто из вас, парни, ограбил магазин Фейт в Сиэтле?
Оба Монтегю посмотрели на него так, будто у него было две головы вместо одной.
– О каком грабеже речь? – наконец спросил Джефф, Уокер посмотрел на Дэвиса.
Старший Монтегю покачал головой и потянулся к графину с бурбоном.
– Не смотри на меня так, – грубо бросил Дэвис. – Черт, если бы я грабил ювелирные магазины, меня бы так не поломали, верно?
Уокер посмотрел на обоих мужчин.
– Верно, черт побери, – пробормотал он.
– Зачем им грабить мой магазин? – спросила Фейт. Уокер бросил взгляд через плечо:
– Кого ты спрашиваешь? Если Монтегю – они не знают, если меня – пиши список, я потом отвечу.
– Хорошо, – сказала Фейт. – Оставим это на потом.
Уокер заметил неприветливость в ее глазах. Он повернулся к Монтегю:
– Попробуем выяснить кое-что другое. Кто спланировал нападение на гостиницу?
Джефф снова непонимающе взглянул на него. Дэвис избегал смотреть в глаза Уокера и опять потянулся к графину. Джефф отодвинул графин от отца, Дэвис закрыл глаза и откинулся на кушетке.
– Папа? – спросил Джефф.
– Я не знаю, мальчик.
Джефф надавил на свою переносицу, будто хотел причинить себе боль. Он не мог не верить отцу. У Уокера не было такой проблемы. Он был уверен, что старик лжет.
– Это был Сол Энджел? – спросил Уокер. Дэвис не ответил.
– Донованы имеют некоторое влияние на федералов, – сказал Уокер. – У нас хорошие адвокаты, и мы либо поможем вам выбраться, либо похороним. Так что давайте попробуем еще раз. Если меня не устроят ответы, я сдам вас федералам и пускай они вами занимаются. Это был Сол Энджел?
– Он убьет меня, – простонал Дэвис.
– Я считаю, что ты сказал «да». – Голос Уокера стал мрачным, как и его глаза. – Они гонялись за рубиновым ожерельем?
Дэвис посмотрел на бурбон.
– Да, – прохрипел он. – Ожерелье.
– Сол ограбил сейф на выставке? – спросил Уокер. Фейт смотрела на Уокера, но не произносила ни слова. За ее внешним спокойствием скрывался гнев. Уокер столько знал и ничего не сказал ей. Она привыкла к своевольным братьям, которые поступали с ней так же, но они по крайней мере любили ее. Уокеру же кажется, что у нее не хватит мозгов вести себя так, как надо.
– Это был Сол или его партнер, – прошептал Дэвис. – Сол не говорил со мной об этом.
– Вы только сказали ему, где и когда будет Фейт, не так ли?
Дэвис кивнул.
– Вы знали, что они собирались ее убить?
Фейт тихо охнула и посмотрела на Уокера, словно искала ответ на вопрос, почему люди, которых она совершенно не знала, должны хотеть ее смерти.
Уокер ничего бы ей не ответил. Это она напросилась остаться в этой комнате. Уокер ругал себя за то, что не уберег Фейт от такого потрясения.
– Я… я… – сказал Дэвис.
Уокер посмотрел на Джеффа. Сын выглядел таким же жалким, как и отец. Уокер понял, что разговор будет непростым.
Он повернулся к старшему Монтегю.
– Вы подготовили нападение в креветочной забегаловке? – спросил Уокер спокойным тоном, будто говорил о погоде.
– Это смешно! – сказал Джефф. – Папа не может причинить никому вреда.
Уокер посмотрел на Джеффа:
– Напуганные люди делают и не такое. Твоего отца напугали.
Дэвис застонал. Он потянулся к полотенцу со льдом, которое соскользнуло с его колена.
– Я ничего не знал про убийство и грабеж, – сказал потрясенно Дэвис. – Видит Бог, я не лгу. – Слезы покатились из уголков его глаз. – Никто не должен был пострадать. Если бы земля продалась быстрее, ничего подобного бы не случилось. Не было денег, чтобы вложить их в поля для гольфа и в пристань. Остальные участки утроились бы в цене, и мы бы обогатились.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Лоуэлл - Рубиновое кольцо, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


