`

Карнавал Хилл - Кэролайн Пекхам

1 ... 5 6 7 8 9 ... 161 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
продолжай копать, — потребовал он, явно чувствуя, к чему я клоню.

— Но Фокс, — прохрипел я.

— Продолжай, блядь, копать, — рявкнул он, и я продолжил.

Я и не собирался останавливаться, мне просто нужно было побороть закрадывающиеся сомнения, не позволить им взять верх.

Я сделал несколько прерывистых вдохов и встретился взглядом с Мавериком, который стоял напротив меня. Он ободряюще кивнул мне, и я продолжил: боль в моем теле начала отступать, переходя в оцепенение, которое, как мне и хотелось, проникло в мое сердце, чтобы мне не пришлось сталкиваться с агонией сомнений, терзающих его.

Мы пробирались все глубже и глубже, пока Дворняга не прыгнул вперед, когда мы преодолели секцию разбитых плит, а его маленький носик начал поддергиваться, принюхиваясь. Затем он громко залаял, снова и снова, виляя хвостом, и я обменялся взглядом с остальными, прежде чем мы все снова схватились за обломки и начали разгребать их в бешеном темпе.

— Роуг! — Взревел Фокс.

— Я иду за тобой! — Взревел Маверик.

— Чейз, Роуг!? — Крикнула я, и мое сердце замерло, когда до нас донесся повторяющийся стук.

— Роуг, — выдохнул Маверик. — Разгребайте!

Мы все впали в неистовство, поднимая все новые и новые обломки в своем стремлении забраться под них. Увидеть ее, найти в безопасности. Это должна быть она. Так должно быть, или я умру.

— Роуг! — Заорал я, и приглушенный голос окликнул меня в ответ.

Мы все одновременно замерли, прислушиваясь, чтобы понять, действительно ли мы что-то слышали или просто теряем рассудок из-за отчаянной надежды.

— Я здесь! — Крикнула Роуг откуда-то снизу, и давящее ощущение в моей груди начало спадать.

— Черт возьми, копайте быстрее, — скомандовал Лютер.

— Я иду, колибри! — Крикнул Фокс, яростно раздвигая обломки.

Мы все прижались поближе друг к другу, поскольку Роуг продолжала звать нас, и вскоре мы сосредоточились на одном маленьком участке, наши плечи стукались друг о друга, когда мы отбрасывали от себя плитку, кирпичи и строительный раствор. Я стиснул зубы, мой разум был сосредоточен на этой единственной задаче, а в мышцах горело яростное намерение вытащить ее из-под обломков.

Я иду, красотка, я иду.

Мы добрались до верха железного сейфа, и Маверик отпихнул деревянную балку, лежащую над ним, когда ее рука протянулась к нам из приоткрытой дверцы в передней части сейфа. Я схватил ее за пальцы, крепко сжимая, когда поток облегчения захлестнул меня, и ее руки обвились вокруг моих, из нее вырвался облегченный всхлип.

Маверик протиснулся в образовавшуюся щель прямо перед сейфом, и мы все принялись разгребать обломки перед дверью, прежде чем он распахнул ее настежь.

— Я с тобой, — сказал он, вытаскивая ее из сейфа в свои объятия и прижимая к себе, пока она всхлипывала от облегчения, и ее пальцы обвились вокруг его шеи, когда она прильнула к нему.

Мы с Фоксом потянулись к ней, а Дворняга радостно залаял, виляя хвостом так быстро, что я удивился, как он не взлетел, как вертолет.

— Подними ее наверх, — умолял я, протягивая к ней руки, пока Лютер оттаскивал от них какие-то трубы, которые сползали по обломкам.

Маверик неохотно поднял ее к нам, и я обнял ее, притягивая к себе и ощущая мягкое тепло ее плоти, когда она задрожала в моих руках и уткнулась лицом мне в шею. Я упал на задницу, прижимая ее к себе и снова и снова целуя ее волосы, в то время как мое сердце бешено билось в такт с ее.

— Я здесь, красотка, — выдохнул я. — Ты в порядке.

— Джей-Джей, — прохрипела она. — Поклянись, что ты здесь. Поклянись, что я выбралась.

— Я клянусь в этом, — поклялся я.

— Отдай ее мне, — приказал Фокс, его руки обхватили ее, но я держал крепко, не желая отпускать. — Джей-Джей! — рявкнул он, и я с неохотой отпустил ее, мое сердце сжалось, когда Фокс притянул ее к своей груди, опустился на колени и прижался лбом к ее лбу.

— Ты ранена? — спросил он, оглядывая ее, пока она цеплялась за его шею в поисках поддержки.

— Думаю, со мной все в порядке, — сказала она, но на самом деле так не выглядела. Ее кожа была бледной, и казалось, что единственное, что ее поддерживает, — это Фокс. — Но Чейз. Где Чейз?

— Мы найдем его, — пообещал я, подойдя ближе и осмотрев ее на предмет травм, обнаружив на одной ноге внушительную рану, которая явно нуждалась в медицинской помощи.

— Пожалуйста, снимите мои гребаные туфли, — почти всхлипнула она, и я потянулся к ним, расстегнул эти дурацкие штуковины и отбросил их в сторону. Она откинула голову на плечо Фокса с тяжелым вздохом облегчения. — Спасибо.

Маверик выбрался из пролома, отказавшись от предложенной Лютером руки помощи, прежде чем пробраться к нам и попытаться вырвать Роуг из рук Фокса. Однако он не отпустил ее, издав низкое рычание, а Дворняга прыгнул на нее, облизывая ее руки, и она снова всхлипнула, поглаживая его.

— Ай, — простонала она, прижимая руку к груди, и я придвинулся к ней поближе, осторожно исследуя ее.

— Я думаю, ты сломала несколько пальцев, красотка, — тихо сказал я, обхватив ее щеку ладонью, нуждаясь просто в том, чтобы увидеть эти глаза цвета океана, сияющие жизнью.

— Я должна была продолжать стучать. Мне нужно было, чтобы вы нашли меня, — выдохнула она, глядя на меня так, словно я был восходящим солнцем, но затем точно так же посмотрела на Фокса и Маверика, которые продолжали спорить из-за нее.

— Прекратите, — взмолилась она, когда Лютер поспешил вперед с водой. Фокс выхватил бутылку у него из рук, поднес к ее губам, и она жадно выпила, допив все до последней капли.

— Ей нужно в больницу, — настаивал Маверик. Парамедики кружили вокруг, но они, казалось, хорошо понимали, кто мы такие и насколько опасно было бы навязывать нам свое присутствие без приглашения. — Хватит сидеть с ней на коленях и отнеси ее в гребаную скорую. — Он толкнул Фокса, и тот поднялся на ноги, крепче прижимая ее к себе.

Мы все двинулись за ним, а я взял Дворнягу на руки, погладил по голове и прошептал ему на ухо «спасибо» за то, что нашел ее. Он заскулил, уставившись на нее с таким же отчаянием, как и я, желая быть ближе.

Мы спустились к машинам скорой помощи, и парамедики поспешили к ней, укладывая Роуг на носилки, когда Ди, Лайла и Белла прибежали с того места, где они копали.

— Срань господня, сучка! — Лайла плакала, слезы катились по ее щекам. — Мы так волновались.

— Просто маленький домик над головой, ничего особенного, — сказала Роуг сквозь приступ икоты и смеха,

1 ... 5 6 7 8 9 ... 161 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карнавал Хилл - Кэролайн Пекхам, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)