Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Извращенная преданность - Кора Рейли

Извращенная преданность - Кора Рейли

Читать книгу Извращенная преданность - Кора Рейли, Кора Рейли . Жанр: Современные любовные романы / Эротика.
Извращенная преданность - Кора Рейли
Название: Извращенная преданность
Дата добавления: 9 март 2023
Количество просмотров: 351
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Извращенная преданность читать книгу онлайн

Извращенная преданность - читать онлайн , автор Кора Рейли

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.
Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.
Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?

Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Я достала бутылку из рюкзака под стойкой и еще одну, нетронутую, для его противника, прежде чем медленно последовала за ним. Я огляделась, прежде чем постучать в дверь. Люди были заняты борьбой.

Изнутри не доносилось ни звука, но я нажала на ручку и вошла.

Боулдер сидел на скамейке, сосредоточенно уставившись в пол. Он поднял глаза, и я протянула ему бутылку. Он не взял ее, только кивнул на скамейку рядом с собой. Я собиралась поставить ее туда, когда заметила белое вещество, которое собралось на дне бутылки. Я быстро встряхнула ее и поставила рядом с ним. Я подождала немного, но он не двинулся с места, чтобы взять ее. Его противник вышел из туалета, и я протянула ему вторую бутылку.

Я повернулась и вышла. Я не могла оставаться в стороне. Я всегда приносила бойцам воду, но не смотрела, как они ее пьют. Выскользнув из бара, я нервно вздохнула и быстро зашла за стойку, пока кто-нибудь не заметил, что что-то не так.

Когда Боулдер вышел на бой, он держал бутылку в руке. Если бы он не выпил, я бы вырыла себе яму поглубже. Он поднялся на ринг и поднял бутылку, затем пролил немного жидкости на голову. Я задержала дыхание и только выпустила его, когда он наконец поднес бутылку к губам и осушил ее.

Потребовалось некоторое время, чтобы таблетки подействовали, и изменения были незначительными. Я надеялась, что никто ничего не заподозрит. Это выглядело так, как будто ему не хватало концентрации, а иногда он был ошеломлен, что можно было объяснить ударами противника по голове.

Когда Боулдер упал и в конце концов сдался, я могла умереть от облегчения. Я подождала, пока шум утихнет и большинство гостей уйдет, прежде чем подойти к Гриффину. Он вручил мне пять тысяч долларов, и ощущение хрустящих бумажек успокаивает нервы.

— Полагаю, сегодня твой счастливый день, — сказал он.

Я кивнула, внезапно испугавшись, что он может что-то заподозрить. Я повернулась и ушла, прежде чем кто-то увидел меня с Гриффином.

Я схватила рюкзак, запихнула деньги внутрь и направилась к черному ходу. Что, если это было огромной ошибкой? Если кто-нибудь узнает, я буду обречена.

Фабиано будет ждать меня на парковке, и я не хотела встречаться с ним сейчас, пока не буду уверена, что смогу убедительно солгать о сегодняшнем дне.

Я вышла через заднюю дверь и вдохнула холодный ночной воздух, пытаясь подавить панику. Мне не следовало этого делать.

— Забавное совпадение. — сказал кто-то позади меня. — я обернулась и увидела Сото в нескольких шагах позади себя.

— Сегодня ты выиграла довольно много денег.

Моя рука на рюкзаке сжалась. Нож Фабиано все еще был где-то внутри, но я помнила, как мало он помог мне против Фабиано. Сото не был Фабиано. Я никогда не видела, как он дерется, но подозревала, что у него больше опыта обращения с ножами, чем у меня.

Он придвинулся ближе.

— Интересно, как тебе так повезло. Уверен, Римо тоже удивится, если я ему расскажу.

Я полезла в рюкзак и вытащила нож.

Он рассмеялся.

— Еще в подвале я не мог перестать представлять, каково это погрузить свой член в твою киску. Жаль, что Фабиано выпала честь иметь с тобой дело.

— Не подходи ближе, или я…

— Убьешь меня? — он ухмыльнулся.

— Сото.

Голос Фабиано прорезал тусклый свет задней улицы. Я медленно повернулась. К нам приближался Фабиано. Его высокая фигура, одетая в черную рубашку и черные брюки, сливалась с темнотой.

Сото держал руку на пистолете в кобуре на поясе и, прищурившись, смотрел на Фабиано.

— Я видел, как она принесла воду перед боем, и он проиграл.

— Она официантка, Сото. Она угощает всех напитками. Она подавала и мне воду перед боями, — снисходительно сказал Фабиано, становясь между мной и Сото.

— Насколько я слышал, она служила тебе больше. Она поставила против него деньги, и он проиграл. Римо не поверит, что это совпадение. Римо это понравится. Очевидно, ты плохо поработал в подвале, трахая ее. На этот раз я позабочусь о том, чтобы Римо позволил мне справиться с этим. И это произойдёт после того, как ты облажаешься.

— Возможно, ты прав. — медленно произнес Фабиано, глядя на меня. Я не могла отвести взгляд. Его глаза горели от волнения. — Он позволит тебе расправиться с ней.

Он держал пистолет в руке, но Сото его не видел. Я ничего не сказала. Он с привычной легкостью надел на ствол глушитель.

Боже, помоги мне. Я бы позволила ему убить человека ради меня. Снова. Но на этот раз я могла остановить его.

Фабиано выдержал мой взгляд, как будто ждал, что я буду протестовать. Я не стала.

Затем он повернулся и нажал на курок. Сила отбросила голову Сото назад, и он упал на землю. Я уставилась на его неподвижное тело. Я ничего не чувствовала. Не сожаления. Никакого облегчения. И никакого триумфа. Ничего.

Фабиано снял с пистолета глушитель и убрал оба в кобуру на груди, затем подошел ко мне, взял нож из моих дрожащих рук и коснулся ладонью моей щеки. Я посмотрела на него.

— Ты убил его.

Он убил одного из людей Римо. Еще одного человека из Каморры. Ради меня.

— Я обещал защищать тебя и я выполняю свое обещание любой ценой.

Слова повисли между нами.

— Уходи. Иди в мою квартиру и жди меня там. Возьми такси.

Он протянул ключи. Я взяла их без единого слова протеста. Он отпустил меня, и я медленно попятилась.

— Что ты собираешься делать?

— Я разберусь с этим, — сказал он, хмуро глядя на мертвое тело.

Я сглотнула, повернулась на каблуках и поспешила к главной дороге, чтобы поймать такси. Я должна была довериться Фабиано, чтобы справиться с этим, чтобы вытащить нас из беспорядка, который я вызвала.

Было странно входить в его квартиру без него. Мое тело тряслось от адреналина, когда я поднималась по лестнице в спальню. Фабиано убил ради меня. И я позволила ему. Я могла бы предупредить Сото. Одно предупреждение и все. Я молчала. Но вины не было.

Почему нет вины?

Наконец-то ты играешь по их правилам, Леона. Вот почему.

Я долго принимала горячий душ, чтобы успокоить нервы. Когда я вернулась в спальню, одетая в одну из накрахмаленных белых рубашек Фабиано, прошел почти час. Я надеялась, что Фабиано уже здесь.

От волнения у меня закружилась голова, и я опустилась на кровать. Я не сводила глаз с часов на ночном столике, наблюдая, как проходит минута за минутой, и удивляясь, почему

1 ... 67 68 69 70 71 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)