`

Кэти Келли - Сегодня и всегда

1 ... 65 66 67 68 69 ... 125 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– О, Клео, ради Бога!

В голосе матери слышалось такое несвойственное ей нетерпение, что Клео почувствовала, как злость и обида снова поднимаются в ней.

– Вы моя семья, и я люблю вас всех, – заявила она, – но я уже не ребенок и не хочу, чтобы со мной так обращались. Я заслужила, чтобы меня посвятили в общее дело, чтобы со мной решали будущее отеля. И пока они не извинятся передо мной, не представляю, как я могу вернуться домой.

– Делай как знаешь, – устало сказала мать. – Пока.

Клео была уверена в своей правоте. Это они – ее отец, мать

и братья – должны приехать к ней и извиниться. А до тех пор только фамилия Мейлин связывает ее с семьей.

Ее имя никак не повлияло на то, что она получила работу в престижном отеле «Макартур». Рекомендация из французского шато, а также аттестация, полученная в колледже, помогли ей добиться этого места.

Можно сказать, что «Макартур» олицетворял собой последнее слово в мире гостиничного бизнеса и представлял комбинацию очаровательных бутиков и размах большого стиля, где сандвич в ресторане мог стоить ровно столько, сколько стоит номер в мотеле аэропорта. «Макартур» функционировал как превосходные швейцарские часы или еще одна престижная отрасль швейцарской индустрии – банки. Вот почему этот отель так любили кинозвезды, представители шоу-бизнеса и просто баснословно богатые люди.

– Правда ведь, лучше работать в Дублине, чем в захолустье? – не унималась Триш, понимая переживания Клео и стараясь подбодрить ее. – Господи, как же тебе везет! Каждый день ты имеешь дело с такими классными мужиками! Кинозвезды, представители шоу-бизнеса, лица с телеэкрана. Это же потрясающе!

– Ты забываешь, что я работаю по ночам, – охлаждала ее пыл Клео. – Ты думаешь, в два часа ночи можно встретить кого-то из знаменитостей или вообще кого-то стоящего? – Она усмехнулась. – Может, такое и бывает, но, поверь, тогда им не до меня, у них перед глазами только собственная постель.

– Терпение – шаг к карьере. Подожди, получишь дневные часы.

– Может быть, – соглашалась Клео, стараясь вложить как можно больше энтузиазма в свой ответ. Но пока терпение означало очередное ночное дежурство, и она пришла к выводу, что ненавидит эту работу, тупую и монотонную. Клео ловила себя на том, что все время поглядывает на часы. В три утра она чувствовала себя настолько разбитой, что только пара банок «колы-лайт» могла взбодрить ее. В семь, когда дежурство подходило к концу, она тащилась в изнеможении на станцию, предчувствуя, что будет долго ворочаться в постели, прежде чем ей удастся заснуть, но и этот сон будут сопровождать кошмары и беспокойство.

Теперь она перебралась к Триш, и это было далеко не идеальное место, где можно было бы спокойно поспать днем, так как рядом проходила электричка. И сон Клео часто сопровождался грохотом колес белфастовского экспресса, мчавшегося мимо.

Она могла бы обойтись без сна, с ней бы ничего не случилось, хотя трудно работать каждую ночь, поспав не больше пары часов. Но когда одолевала бессонница, голова раскалывалась от назойливых мыслей, как будто повторялась одна и та же мелодия на Эм-ти-ви, но только в ее случае это были воспоминания о семейном скандале и о том, как мог бы проявить себя каждый, если бы… Отец мог бы сделать то-то и то-то и сказать, что… мама могла бы сказать, что… и так до бесконечности.

– Забудь об этом, – говорила Триш. – Они тоже забудут, и через несколько лет вы все и вспомнить не сможете, из-за чего был весь этот спор. Если даже кто-то обидел тебя, Клео, – продолжала Триш, – переживи и двигайся дальше.

Но Клео не Триш, и она знала, что не сможет двигаться дальше. Ее семья была очень важна для нее. Случалось, что она уезжала на время и узнавала другой мир, но это было возможно лишь тогда, когда «Уиллоу» и все ее родные были там, в их семейном гнезде, ее спасительном убежище. Без них мир был пугающе чужд. И сознание, что все они отказались от нее, причиняло Клео нестерпимую боль. И что бы ни говорила Триш, но семья всегда должна быть открыта для тебя. Тебя может бросить мужчина, но не мать и отец. И как Клео ни пыталась, она не могла успокоиться.

Пейдж, хорошенькая девушка с хвостом на затылке, которая была родом из Миссисипи, появилась в ресепшен в пять, зевая и держа в руках два пластиковых стаканчика с латте и несколько свежих газет.

– Для тебя без сахара, правильно?

– Спасибо. – Клео взяла кофе.

Пейдж, выглядевшая свежей и бодрой, несмотря на ранний час, уселась и стала просматривать газеты, прихлебывая латте.

– Что тут у вас случилось?

Клео описала события ночи.

– …так что Луиджи удалось утихомирить гостей Смит и О 'Хара и препроводить их спать, до того как пролилась кровь. Ох, Винсент был просто счастлив, потому что получил чаевые – целых пять сотен – от ребят из Южной Америки, которые живут в пентхаусе, – закончила она.

– И никого не выпроваживали?

Все отели в сезон обычно переполнены. Традиционно обязанность менеджера, который резервирует места, включала деликатную и кропотливую работу, гарантирующую, что весь отель будет полон каждую ночь. Однако из-за неизбежных отказов часто все же оставались свободные номера, следовательно, нужно было иметь запас клиентов, чтобы номера не простаивали. Когда планируется, что 1004 гостя должны занять 1000 комнат, кого-то приходится выпроваживать. Обычно под это неприятное действо попадали одинокие бизнесмены, приезжавшие поздно ночью.

– Да, среди ночи прибыла парочка, – Клео смотрела на экран компьютера. – Мы послали их в «Оазис». Слава Богу, Грег-младший оказался здесь и пришел мне на помощь, когда один парень, который только что прилетел из Лондона, начал настоящую свару.

Грег-младший и его отец Грег-старший – два консьержа, которые негласно руководили всем, что происходило в «Макартуре». Управляющий отелем может понятия не иметь, что собой представляет клиент, застрявший в своей комнате на лишнюю ночь, или кто та богатая экстравагантная леди, которая старалась обернуть халат вокруг своего необъятного тела на глазах у изумленного официанта, доставившего в ее номер посреди ночи шампанское и белугу. Но Грег-старший или Грег-младший это знали. Сидя за своим маленьким столиком слева от парадных дверей, они зорко следили за всем, можно сказать, держали руку на пульсе всего отеля.

– Грег-младший очень милый, правда? – заметила Пейдж.

Клео взглянула на Грега. Сложен прекрасно и аккуратно

причесан.

– Он симпатичный, но не в моем вкусе. – Клео нравился другой тип – высокий рост, темные волосы и раскованные манеры. И неожиданно странное воспоминание о высоком темноволосом мужчине с коротко остриженными волосами вдруг всплыло в ее голове.

1 ... 65 66 67 68 69 ... 125 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэти Келли - Сегодня и всегда, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)