Кирк Дуглас - Дар
В конце концов изрядно уставшего быка вернули в загон. Мигель подъехал испанской иноходью к лоджии: гусиный шаг, которым шел сейчас Ультимато, означал торжество победителя.
Гордый своим успехом, Мигель поклонился немногочисленной публике. Он знал, что не сплоховал и отцу понравилось его мастерство. Он торжествующе поднял взгляд.
Эмилио стоял, перегнувшись через перила, и оглушительно аплодировал. Мигель подмигнул другу. Затем перевел взгляд на отца, чтобы увидеть реакцию старого местра.
Но отец не глядел на него. Голова Пауло безжизненно свесилась на плечо.
– Папа!
Мигель соскочил с коня и бегом бросился вверх, на лоджию.
Когда он подскочил к шезлонгу, Эмилио уже хлопотал над Пауло, пытаясь вернуть его к жизни. Мигель схватил отца за руку, но нащупать пульс ему не удалось.
– Он мертв, Эмилио, – тихо сказал он.
Мигель нагнулся над телом отца и осторожно закрыл ему глаза, взор которых уже застыл. Но на лице у умершего Пауло было выражение радости и покоя. Его страдания остались позади. Мигель тоже почувствовал, как его охватывает какой-то странный покой, но тут он услышал у себя за спиной сдавленные рыдания.
Эмилио стоял, перегнувшись через перила и ухватившись рукой за колонну; его трясло. Этот легкомысленный насмешник, умевший при любых обстоятельствах сохранять на лице беззаботную ухмылку, сейчас был сам не свой. Мигель подошел к другу и обнял его за судорожно подрагивающие плечи.
– Эмилио, не надо. Теперь он обрел покой.
– Он, но не я! – перемежая слова горестными стонами, ответил Эмилио. – Ты даже не можешь себе представить, что он для меня значил!
– Я знаю об этом.
– Ничего ты не знаешь!
Эмилио оттолкнул руку друга.
– Эмилио, прошу тебя, успокойся. Посмотри на меня.
Он поднял голову, и Мигель увидел, что все лицо у него залито слезами.
– Когда ты исчез, проклиная его, мы с ним отправились на прогулку. И он сказал мне: «Позаботься о Мигелино, пока у него не достанет сил вернуться ко мне». Он тебя любил! – Постепенно Эмилио начал приходить в себя. – А однажды он сказал мне: «Ты мне, Эмилио, словно родной сын». Тебе никогда не понять, что это для меня означало. У тебя было только одно, чему я постоянно завидовал, – любящий сына отец.
СТОУН РИДЖПатриция второпях упаковывала чемодан. Бедный Пауло! Но все же больше всего она сочувствовала его сыну. Страдания старого местра, так или иначе, остались позади, а страдания Мигеля только начинались. Но даже на гребне горя он прежде всего думал о ее чувствах. Позвонив ей со скорбной вестью, он не искал утешений, но, напротив, пытался утешить ее.
– Не плачь, Патриция. Все не так уж и плохо – Пауло умер в минуту счастья. – Он поведал ей, как все произошло, рассказал о разговоре с отцом и о его желании посмотреть на корриду. – Перед смертью он успел одарить меня всем, в чем я нуждался, – своим согласием и своей похвалой.
Слезы бежали по щекам у Патриции, когда она внимала этому рассказу.
– Патриция, я очень прошу тебя приехать на похороны, мне необходимо видеть тебя рядом. Всего этого цирка, в который они превратят прощание с моим отцом, я просто не вынесу. На похоронах будут президент страны, архиепископ, верховный раввин, главный гуру – каждое из вероисповеданий, которые при жизни решительно отвергал мой отец, пришлет верховного жреца на его похороны. А мне хочется только одного – чтобы ты была здесь рядом со мною и помогла мне со всем этим справиться.
– Я прилечу, как только смогу.
– Послушай, Патриция. – Его голос зазвучал живее. – Тебе, возможно, все это понравится. Все колокола Лиссабона поднимут трезвон.
Она невольно рассмеялась сквозь слезы.
Готовясь к отлету, Патриция собрала вещи и развернула «Боинг-727» с полдороги; вместо того, чтобы забрать Боба Эша из Палм-Спрингс, лайнер через час должен был дожидаться ее в аэропорту Стюарт.
Она уже застегивала молнию на дорожной сумке, когда по всему дому раздался скрипучий голос Лауры:
– Тут тебя спрашивают!
– Я сейчас не могу! Пожалуйста, разберись сама!
– Но это полиция!
– Что такое?
Быстро спустившись по лестнице, Патриция застала Лауру в обществе высокого мужчины в форме шерифа. Он заговорил первым.
– Вы Патриция Деннисон?
– Да.
Он вручил ей туго набитый конверт.
– Что все это значит? – в недоумении поинтересовалась Патриция.
– Я убежден в том, что в конверте вы найдете всю необходимую информацию. Только распишитесь в получении!
Он подал ей ручку и подсунул квитанцию о получении.
Когда Лаура препроводила шерифа к выходу, Патриция со смутной тревогой посмотрела на конверт. В левом верхнем углу значилось: «Предварительный суд, Бороф в Манхэттене, графство Нью-Йорк».
– Что все это значит, детка?
– Сама не знаю. – Патриция, вскрыв конверт, перебирала бумаги. – О Господи, – вырвалось вдруг у нее. – Это жалоба!
– Жалоба?
– Они считают меня сумасшедшей.
– Кто?
– Члены совета директоров. Они написали жалобу. Они считают, что я недееспособна и не могу, соответственно, руководить делами компании.
– А ты хочешь руководить делами компании?
– Хочу внести в них кое-какие перемены.
– И поэтому они решили объявить тебя сумасшедшей?
Патриция кивнула.
– Ах они, ублюдки! – Лаура обняла Патрицию за плечи и усадила ее на диван. – Послушай, но тебе вовсе не обязательно иметь дело с этими интриганами. Продай контрольный пакет – и ты раз и навсегда от них избавишься!
– Нет! – Патриция покачала головой. – Тогда они захватят всю власть в компании.
– Ну, а тебе разве не наплевать на это? Ты ведь хотела выйти из дела, не так ли?
– Нет. Во всяком случае, не сейчас.
– Не понимаю я тебя, детка. Неужели тебе не ясно, что означает этот вызов в суд? Да они из тебя лапшу сделают!
– Я не совершила никакой ошибки, – сохраняя хладнокровие, ответила Патриция.
– Ну, и что же ты тогда собираешься делать?
Патриция медленно поднялась с дивана.
– Единственное, что я знаю, – мне немедленно нужно вылететь в Лиссабон.
– Ты не имеешь права! Ведь ты только что получила повестку в суд!
– Наплевать! Мне надо лететь.
– Нет, лучше послушай меня! – Лаура перехватила ее уже на нижних ступеньках лестницы. – Если ты покинешь страну, тебя объявят в международном розыске!
– Этого не может быть!
Патриция ринулась к двери. Лаура грубо схватила ее за руку.
– Я говорю серьезно. Это повестка в суд. Спроси у кого угодно.
– Ты в этом уверена?
– Абсолютно уверена. Ты не можешь проигнорировать этот вызов без риска навлечь на себя тем самым еще большие неприятности.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кирк Дуглас - Дар, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


